Dagblaðið Vísir - DV - 27.03.1999, Page 28
LAUGARDAGUR 27. MARS 1999
2» %ðtal
IW
„Urslitin hafa að mínu mati ekki skipt má
kynna sitt land og það er gaman. Það ski
Það gæti átt sér skýringar í því hve
margir Tyrkir búa í Þýskalandi.
Fannst keppnin
hallærisleg
Keppnin verður haldin í Jerúsalem
þann 29. maí en einhver bið verður á
því að þjóðin fái að heyra lagið. Að-
standendur vilja ekki setja það í spil-
un of snemma svo ekki verði komin
þreyta í það þegar keppnin loks verð-
ur haldin. Selma segist vera mjög
ánægð með lagið. Hún valdi það úr
nokkrum lögum sem Þorvaldur bar á
borð fyrir hana og þótti það áberandi
best.
Selma Björnsdóttir er vel þel
í hinum ýmsu söngleikjum.
glænýtt hlutverk þar sem h
til þess að taka þátt í
keppninni fyrir íslands h<
„Það er hresst, enda er þetta dans-
tónlist. Ég verð með tvo dansara á
sviðinu sem voru með mér í Grease
og heita Daníel og Brynjar. Bakradd-
imar syngja Jóhanna Vigdís Amar-
dóttir, Stefán Hilmarsson og Rúna G.
Stefánsdóttir. Ég hef svo fengið Filipp-
íu Elísdóttur til þess að hanna á mig
kjól, en hann verður að vera þannig
að ég geti hreyft mig í honum því ég
ætla líka að dansa."
Er einhver boðskapur í laginu?
„Það fjallar um að þó að allt gangi
ekki upp alla daga, þá eigi maður bara
að brosa framan í heiminn. Lifið er of
stutt til þess að drekkja sér í sorgum
og áhyggjum. Við Þorvaldur sömdum
Ekki hægt að svindla
Lag Þorvalds og Selmu heitir All
Out of Luck og texti þess er allur á
ensku. Enginn íslenskur texti er til
við lagið. Hefur það ekki verið gagn-
rýnt?
„Jú, það er líka fullkomlega eðli-
legt,“ segir Selma. „Þingmenn hafa
gagnrýnt það í Degi og að mínu mati
eiga þingmenn að halda .uppi slíkri
gagnrýni. Síðan heyrði ég málið rætt
í útvarpi þar sem talað var við veg-
farendur en mikill meirihluti þeirra
var hlynntur því að prófa þennan
möguleika. Við höfum reynt að
syngja á íslensku i 12 ár og aldrei
verið framarlega nema þegar Eitt lag
enn fór í fjórða sæti.
Mér þykir hins vegar sorglegt það
sem borið hefur á, alveg síðan við
hófum þátttöku, að reynt sé að kom-
ast fram hjá tungumálinu sínu á ein-
hvern annan hátt með því að telja
upp alþjóðleg orð og fræg nöfn eins
og Sókrates, Tsjækovskí, Sjúbídú,
London, París og Róm. Mér þykir
það verra en að syngja hreinlega á
ensku þannig að allir geti skilið
það.“
Fleiri breytingar hafa orðið á regl-
um keppninnar. í ár er heldur engin
strengjahljómsveit en öll spila-
mennska á segulbandi. Engar dóm-
nefndir sitja í löndunum að þessu
sinni heldur verður „televoting" svo-
kallað; almenningur hringir inn og
greiðir atkvæði. Þetta er tölvukerfi
sem gert er til þess að kosningin
verði algerlega lýðræðisleg. Pólitíkin
í kringum keppnina hefur alltaf ver-
ið mikil og talað um það af íslensku
keppendunum að mikið svindl væri í
gangi, dómnefndir hafi verið að
versla með stig og þess háttar. Það er
ekki hægt núna.
Selma segir að þó að fyrirkomu-
lagið sé breytt þá sé hægt að búast
við að það myndist annars konar
pólitík. Sem dæmi nefnir hún að síð-
ustu tvö árin hefur verið „televot-
ing“ frá Þýskalandi, og í bæði skipt-
in hafa Tyrkir fengið þeirra tólf stig.
Selma Bjömsdóttir hefur verið
að troða upp síðan hún var sjö
ára og lék álfadrottninguna í
Öskubusku með bamakómum sem
hún söng með í sjö ár. Fyrst komst
hún þó almennilega í sviðsljósið
þegar hún lék hlutverk Columbiu í
söngleiknum Rocky Horror, sem
settur var upp í Loftkastalanum.
Hún var svo viðloðandi Loftkastal-
ann næstu árin, þar sem hún tók
þátt í uppfærslum á Latabæ og
Skara Skrípó, sýningum sem báðar
nutu mikilla vinsælda og voru sýnd-
ar mánuðum saman fyrir fullu húsi.
Selma var sjónvarpskona til
skamms tíma, þegar hún var annar
stjórnenda unglingaþáttarins Ó, en
siðan lá leiðin í Borgarleikhúsið í
Ljúfa líf og Augim þín blá. í Þjóð-
leikhúsinu lék hún í Meiri gaura-
gangi, en hélt síðan aftur í Borgar-
leikhúsið til þess að leika Sandy í
Grease. Jafnhliða Eurovision mun
hún svo vera ein af þremur söng-
konum í Litlu hryllingsbúðinni,
sem byrjað verður að æfa
skömmu eftir páska. Selma
fær svo að skreppa út í
Eurovision fyrir frumsýn-
ingu. Það verður nóg að
gera.
Ætlaði í
lögfræðina
Allt eru þetta
söngleikir, enda
segist Selma
ekki vera
lærð leik-
kona.
Hún
hef-
ur heldur ekki lært söng, en var í
kór sem krakki í sjö ár, þar sem
hún að sögn lærði sitthvað nýtilegt.
En hefur hana aldrei langað að gera
neitt annað en að syngja og leika?
„Eftir Verslunarskólann var ég
staðráðin í því að fara í lögfræði. Ég
ákvað að taka mér frí í eitt ár og er
enn þá í því fríi. Nú er ég komin
með bakteríuna og efast um að ég
fari nokkurn tíma í lögfræði. Ég hef
áhuga á að láta reyna á samstarfið
með Þorvaldi Bjama og athuga
hvað kemur út úr því. í bili lifi ég
og hrærist í tónlistinni.“
Þorvaldur Bjami og Selma hafa
unnið saman af og til í fimm ár. Það
hafa þau gert í
söngleikj-
um
sem Selma hefur leikið og sungið í,
en Þorvaldur verið tónlistarstjóri.
Fyrir tveimur ámm ákváðu þau svo
að mynda tónlistarlegt samband
þegar þau unnu við kvikmyndina
Sporlaust, þar sem þau áttu saman
Qögur lög.
Hvemig leist þér á þegar þú varst
skyndilega beðin að vera fulltrúi ís-
lands í Eurovision?
„Ég tók mér nokkra daga til þess
að hugsa um það,“ segir Selma. „En
það gerði útslagið að ég fékk sjálf að
velja mér lagahöfund og valdi vita-
skuld félaga minn, Þorvald Bjama.
Ég fékk einnig að hafa mikið að
segja um hvernig lagið þróaðist. Það
sem freistaði mín líka var að ég
vissi að það mátti syngja á ensku og
samstarf okkar Þorvaldar hefur
einmitt byggst upp á því. Það
era nýjar reglur í ár og miða
að því að þjóðir sem tala lítt
útbreidda tungu hafi jafna
möguleika og hinir. Ég
held að ég fari rétt með
þegar ég segi að Malta,
írland og Bretland
hafi oftast verið á
topp fimm og það er
vafalítið vegna þess
að þessar þjóðir tala
ensku. Að sama
skapi hafa lönd eins
og ísland, Holland,
Finnland og Eistland
verið mjög aftarlega
á merinni. í ár eru 23
keppendur og ellefu
eða tólf lönd hafa þeg-
ar tilkynnt að þau
muni flytja sitt lag á
ensku. Það sýnir að
fólk hefur beðið eftir
þessum breyting-
um á reglunum.
Fyrst sungið
er á alþjóða-
vettvangi er
eðlilegt að all-
ir séu jafnir.“