Árbók Landsbókasafns Íslands - Nýr flokkur - 01.01.1985, Blaðsíða 55
ÞORSTEINN HALLDÓRSSON
55
skrifað hann dagana 4., 5. og 6. janúar 1779. En nýtt verk tekur þar
við: Hier býria’st þad / EVANNGELIUMM, sem Nicodemus hefur
skrifad . . . Því lýkur á bls. 44, og hefur Þorsteinn einnig skrifað það á
þremur dögum, 7.-9. janúar.
Þá kemur Ein fógur TRAGEDIA, utdreigen af h: skript, hvórnen
Belial uppbýriar laga þrætur í möte Christo . . .
Þessu verki lýkur á bls. 63, og kveðst Þorsteinn hafa skrifað það
24.—27. janúar. Þarna hefur orðið hlé á ritun þessa handrits a. m. k.
Næst fara Nockrar spurningar utlagdar úr Dónsku af Sra Arna
Þorleifssýne, skrifaðar 28. janúar 1779, enda ekki nema 4 blaðsíður.
Arni þessi var lengstum prestur í Arnarbæli í Ölfusi eða 1708-44,
sonur sr. Þorleifs Kláussonar á Útskálum, en seinni kona hans var
Þórunn, dóttir Magnúsar sýslumanns Bjarnasonar á Leirubakka.
Bræður sr. Arna tveir, Magnús og Guðni, bjuggu í Húsagarði á
Landi, svo að líkast er, að spurningarnar, sem sr. Arni sneri úr
dönsku, hafí verið í fórum fjölskyldunnar og Þorsteinn í Skarfanesi
fengið þær hjá henni.
Af spurningunum tekur við Ordskvidaklase / saa nije, sem
Þorsteinn hefur skrifað 28. og 29. janúar, en 30. janúar 1779 skrifar
hann hins vegar þátt, er nefnist Gaman og alvara edur samstædur
uppá adskilianlegt, saman teknar af Sal Sra Hallgrijme Peturssýne.
Er þá komið aftur á 80. bls. handritsins eða lokið um fjórðungi þess.
Aftast í handritinu er registur í stafrófsröð „yfer þann skrifada part
þessarar bookar“, og vísast til þess um efni hennar í heild sinni.
Vér höfum þegar séð, að margra grasa kennir í handritum
Þorsteins Halldórssonar. Hér verður nú vikið að einu hinna minni
handrita Þorsteins, Lbs. 740 8vo, er inniheldur tvö heimspekileg
verk, annað þýtt og hitt frumsamið.
Fyrra verkið heitir Rád aa móti allri Efasemi / edur / Eitt lijtid skrif
og yfirvegan um sinnesins anægian í hvoriu hellst tilstandi og
háttalagi, sem madr er. / Miog hagfelld á þessum vondu og
hættusömu tijmum. / Utskrifad á eingelsku afjóseph Hal[l] / fordum
biskupe til Nortvijk í Einglandi. Þeim til besta af Dönsku aa Islendsku
utsett, sem sorga fyrir jardneskum hlutum, er þeim þikir sig vanta, og
mót allri Tvijlrádsemi, fyrir andlegar hugganir, þeim ad ílina, og
sinnid ad stilla.
Wtschál: utlagt 1686 af ÞCS: P. Wtschala.
Þessi texti er að mestu endurtekinn á 2. blaðsíðu og nafn þýðanda
þar skrifað fullum stöfum, verkið sagt „utlagt af Síra Þorleife