Alþýðublaðið - 08.11.1972, Blaðsíða 11

Alþýðublaðið - 08.11.1972, Blaðsíða 11
Kross- gátu- krílið El.TR FJftlL F/SK uft LEST L//Z •DC/<9 /.Eút/R FROír Höfík- ufí vzxr /R. ‘óp'oNa mftT i £WÍ> TÓ//A/ (joRTft /tTftL/n K'O/Vft SE/PP/ V£R5fí /R <■ ) WSKR SK/fl/Y /Ð f KROK UR V- F//V HflNM f V£/Tf/ T/M KEVR 2£!N5 £UD. Vf/V //? VURT U)? 1 Þ Cð : t" n: Cö i> va kj tn >1 ik s Þ hi k) N 15 <ð N. r* 3 S T" Þ 5í r; • V~ SKIIGGA MAROARINS Saga ástar og örlaga eftir Victoriu Holt einkum Mintu, af einbeittni sem nálgaðist ákefð. Ég reis á fætur og sagði: — bið hafið verið mjög vingjarnlegar. Við verðum að fara. Þá er aðeins eftir að þakka fyrir þá vinsemd, sem þið hafið sýnt okkur, ókunnugu fólki. Ég fann hve Stirling gramdist við mig. Hann vildi vera kyrr . Hann virtist enga hugmynd hafa um að við værum að misnota gestrisni þeirra, eða þá hann kærði sig kollóttan um það. En ég var ákveðin. Minta brosti til Lucie, sem óðara stóð upp til að fylgja okkur að hliðinu. — Ég bið innilega afsökunnar á þvi að við skyldum trufla þannig teboðið ykkar, sagði ég. — Þetta var vel þegin tilbreyt- ing, svaraði Lucie. Það var eitt- hvað i viðmóti hennar sem rugl- aði mig. Hún var þóttaleg en samt einhvernveginn hörundsár. Henni virtist of annt um að halda virð- ingu sinni, en það stafaði ef til vill af þvi að hún var fátækur ættingi. — Ungfrú Minta er yndisleg, sagði ég. — Ég tek undir það, bætti Stirling við. — Hún er indæl stúlka, sam- sinnti Lucie. — Og ég er yður þakklát fyrir að láta búa um hendina á mér ungfrú... —■ Maryan, kynnti hún sig. — Lucie Maryan. Áreiðanlega fátækur ættingi, hugsaði ég. Stirling, sem ég átti eftir að uppgötva að lét sér umgengnis- venjur heldra fólks i léttu rúmi liggja, spurði umbúðalaust: — Eruð þér skyld Cardewsfólkinu? Hún hikaði við og andartak hélt ég að hún myndi setja ofani við hana fyrir þessa hnýsni. Siðan sagði hún: — Ég er h júkrunar- og lagskona lafði Cardew. Og þá vorum við komin að hlið- inu. — Ég vona, sagði hún kulda- lega, — aö höndin verði fljót að gróa. Veriö þið sæl. Þegar við vorum farin út um járnhliðið, lokaði Lucie þvi vand- lega á eftir okkur. Við gengum saman þegjandi um stund, svo fór Stirling' að hlæja. — Þetta var nú meira ævintýr- ið, sagði ég. — Nú, þig langaði svo mikið til að vita hvaö fram færi handan við vegginn. — Og þig virðist hafa langað til þess lika. — Þetta er falleg slæða. Við ættum bæði að vera henni þakk- lát. Hún var aðgöngumiðinn okk- ar, ef svo má segja. — betta var einkennilegt heim- ili. — Einkennilegt! Hvernig þá...einkennilegt? — Á yfirborðinu er það móðirin og dóttirin og svo hjúkrunarkon- an. Osköp venjulegt býst ég við. En undir niðri fannst mér vera eitthvað annað. Móðirin var svo þögul. Ég held hún hafi verið hálfsofandi mestallan timann. — Nú, hún er sjúklingur. Eftir þetta þögðum við bæði. Ég leit til hans hornauga og sá að honum var farið eins og mér. Við höfðum bæði orðið fyrir einhverj- um undarlegum áhrifum. Ég sagði: — Veiztu það, að þeg- ar ég gekk inn um hliðið þarna fannst mér ég komin i nýjan heim... eitthvað gerólikt öllu sem ég hafði kynnzt áður. Mér fannst að eitthvað afar stórfenglegt væri að gerast og vegna þess að allt var svo kyrrlátt og á ýmsan hátt venjulegt, væri það enn óhugnan- legra. Stirling fór að hlæja. Það háði honum áreiðanlega ekki imynd- unaraflið. Mér var til einskis að reyna að skýra tilfinningar minar fyrir honum. Þó fannst mér ég þekkja hann betur eftir þetta ævintýri á Whiteladies. Eg var búin að gleyma þvi að um sama leyti daginn áður hafði ég ekki vitað að hann var til. Og i fyrsta skipti frá þvi faðir minn dó fann ég til spennings — og hann var enn meira kitlandi fyrir það að ég vissi ekki alveg hversvegna. Morguninn eftir fórum við frá Fálkakránni til London og næsta dag um borð i Carron Star i Til- bury. Ferðalag mitt um hálfan hnött- inn var hafið. 2. kafli. Mér varö fljótlega ljóst að lifið um boð i Carron Star myndi verða heldur fábrotið, jafnvel þótt við værum á fyrsta farrými. Ég var i klefa með stúlku, sem var prests- dóttir og var á leið til Melbourne að gifta sig. Hún var bæði glöð og kviðin; unnusti hennar hafði farið frá Englandi tveim árum á undan til að búa þeim heimili i nýja heiminum og átti nú landareign þar. Hún hafði áhyggjur af fata- kistum sinum og brúðarlininu, sem hún hafði meðferðis. — Mað- ur verður að vera við öllu búin, sagði hún við mig. Til allrar ham- ingju vildi hún helzt tala um sjálfa sig og spurði mig þvi einsk- is, en þvi var ég fegin. Hún sagði mér að fargjaldið væri 50 pund og ég fann til ánægjufiðrings yfir þvi að hinn nýi forsvarsmaður minn skyldi vilja borga svo mikið til að fá mig til sin. Við vorurn heppin á fyrsta far- rými, sagði hún, þvi að farþeg- arnir á hinum tveimur farrýmun- um urðu að hafa sjálfir með sér hnifapör og drykkjarilát og auk þess vatnsflösku. Unnusti hennar hafði lagt á það rika áherziu, að hún lerðaðist á fyrsta farrými. Það væri i rauninni mikið ævin- týri fyrir unga stúlku að ferðast til annars heimshluta alein, en frænka hennar hefði fylgt henni alla leið að skipshlið og unnustinn myndi koma og taka á móli henni. Ilún vildi að ég vissi hvilikt allra eftirlæti hún væri, með ferðakist- urnar sinar og brúðarlinið. Hún spurði þó hvort ég væri ein á ferðalagi svo ég sagðist vera með fjárhaldsmanni minum. Hún glennti upp augun þegar hún sá Stirling og sagði að sér virtist hann nokkuð ungur til að vera fjárhaldsmaður og ég er viss um að henni þótti upp frá þvi sem eitthvað væri meira en undarlegt við mig. t borðsalnum sat ég hjá Stirling. i l'yrstu héldu flestir að við værum systkini og þegar það spurðist að ég væri skjólstæðing- ur hans, lyftu sumir brúnum, en nýjabrumið fór brátt af þvi. Veðr- ið var slæmt framanaf, en það hafði i för með sér að margir héldu kyrru fyrir i klefum sinum og þegar þeir létu sjá sig aftur, virtust allir hafa fellt sig við hið óvenjulega i aðstæðum okkar. Meðan á óveðrinu stóð sátum við Stirling á þilfari og hann sagði mér frá Ástraliu. bað leið aldrei löng stund svo að Mörð bæri ekki á góma og ég beið þess með meiri óþreyju að sjá hann en nýja land ið. Ég varð með hverjum degin- um nákomnari Stirling. Ég fór að skilja hann. Hann gat verið hrjúf- ur i framkomu,en það þýddi ekki að hann væri reiður eða að honum stæði á sama. Honum þótti heiður að þvi að vera hreinskilinn og ef hann var berorður við mig, ætlað- ist hann til hins sama af mér. Hann fyrirleit hverskonar tilgerð. Ég komst að þessu gegnum af- stöðu hans til samferðarmanna okkar. Eg hugsaði oft til fólksins sem við höfðum hitt á Whiteladies og mér virtist Stirling vera iafn- mikil andstæða Franklyns Wake- field og ég var ólik Mintu. Það gegndi l'urðu að þetta fólk, sem ég hafði séð svo stutla stund skyldi hafa svo-rik áhrif á mig og ég bar það sanan við alla sem ég hitti. Sjóferðin kann að hafa verið leiðinleg i augum sumra farþeg- anna, sem þráðu að komast á leiðarenda, en ekki fyrir mig. Ég hafði áhuga á öllu og mestan á Stirling. Hann hefur án efa verið að farast úr leiðindum og langað heim. Við snæddum morgunverð um niuleytið og hádegisverð klukkan tólf, en þess á milli geng- um við Stirling um þiifarið til þess að fá einhverja hreyfingu á meðan flestir voru að skrifa bréf heim til sin og þeir gætu póstlagt þau i næstu viðkomuhöfn. En ég gat engum skrifað — nema fáein orð til veslings Mary. Ég hugsaði oft til hennar i fátæklega kvist- herberginu, lifstiðarfanga i Danesvorth House, og vorkenndi henni. Ég man að ég sat á þilfarinu hjá Stirling þegar flestir héldu sig i klefum sinum vegná veðursins og var upp með mér af þvi þegar hann dáðist að mér fyrir góða sjó- mennsku. Ég varð þess visari að honum hætti til að taka ágöllum fólks með óþolinmæði. Eg braut um það heilann hvernig dóm ég myndi fá. Eftir öllu að dæma varði hann miklum tima á hest- 24 vinnunni og streitunni. Viltu það ekki? Frú Everleigh: Meðal annars. Anderson: Hverju viltu lika gleyma? Frú Everleigh: Ég vil gleyma, hver ég er og hvað ég er. Anderss -.Þúertfallega sólbrún. Farðu úr sloppnum. Frú Everlcigh: Svona? Anderson: Já. Þú ert sannar- lega stórskorinn. Brjósta- mikil og mjaðmasver. Frú Everleigh: Vertu mér góður, Duke. Anderson: Góður? Viltu að ég sé góður? Frú Everleigh: Ó, þú veizt hvað ég á við.. ekki likamlega. Þú mátt gera hvað, sem þú vilt þannig. En reyndu að koma svolitið manneskjulega fram við mig. Anderson: Ég skil ekki, hvern fjandann þú ert að þvaðra. Leggstu á bakið. F"rú Everleigh: Guð minn, ég held ég burli að kasta upp. Anderson: Gerðu svo vel. Ældu þig út. Frú Everleigh: bú ert ekki mannlegur. Anderson: Þá það. En ég er eini maðurinn i öllum heiminum, sem getur hjálpað þér. Leggstu betur út af. Frú Everleigh: Svona? A ég að vera svona, Duke? Anderson: Já. ( Þögn i eina minútu og átta sekúndur). Frú Everleigh: Þú meiðir mig, þú meiðir mig. Anderson: Auðvitað. Frú Everleigh: Hvitir ormar. Anderson: Það er rétt. Eru þeir að skriða út? Frú Everleigh: Já..já.. Anderson: Likami þinn er slepjulegur. Frú Everleigh: Ekki, Duke.. Aiverson: Þú ert slepja. Frú Everleigh: Ekki, Duke.. Anderson: „Ekki, Duke, Ekki, Duke." Heimska belja. Frú Evcrleigh: Ekki, ég... Anderson: Jæja. Er þetta ekki gott? Nú kem ég mannlega fram við þig. Er ekki svo? (27) Eftirfarandi er tekið upp eftir ljósriti af skýrslu, sem tekizt hefur að sanna, að Cynthia „Snapper” Haskins skrifaði. Skýrslan er á tveimur óstrik- uðum blöðum, og skrifað á þau báðum megin. Á blöðunum mátti kenna óljós fingraför Cynthiu og Thomasar Haskins og Johns Andersons. Sjá mátti af jöðrum pappirsins, sem var ómerktur, ódýr vélritunarpapp- ir, að hann hafði verið rifinn úr blokk. Pappirinn var mjög venjulegur og seldur i tuttugu og fimm blaða blokkum. Slíkar blokkir fást víða. I)uke: Ég skoðaði stofurnar tvær, þú veizt hvar. Það gekk vandræðalaust. Ég greiddi báð- um læknunum með fölskum ávis unum. Eg fer ekki til þeirra aftur. Engin ástæða til þess. Báðir hafa þeir komið sér vel fyrir. Mér virðast þeir þéna gróflega. Hjá lækninum starfa hjúkrunarkona og stúlka, sem er ritari og tekur á móti sjúk- lingum. Hún var að taka upp póstinn, meðan ég var þarna. Aðallega var verið að senda ávisanir. Enginn peninga- skápur er á ytri skirfstofunni. Liklega er lagt inn á nætur- bankahólf. Tvö herbergi eru fyrir innan stofu læknisins, skoðunarherbergi og litil geymsla. t einu horni geymsl- unnar er lyfjaskápur. Snyrt- ingin er á vinstri hönd, þegar maður gengur inn ganginn að stofu læknisins. Myndir á veggjum eru ódýrar eftirprentanir. Inni á stofu læknisins eru fimm bikarar, sem læknirinn hefur fengið fyrir einæringsróður. Mér þykir leitt, en þetta er allt, sem ég varð áskynja þarna. Á biðstofu sálfræðingsins situr ritari hans, snyrting til hægri handar og stór skrifstofa sálfræðingsins fyrir innan. Hann á þrjár litlar, en fallegar myndir eftir Picasso, Miro og einn enn. Þær virtust ósviknar. Ég lýsti þeim fyrir Tommy. Hann telur, að megi fá tuttugu þúsund fyrir þær, kannski meira. Talnalás er fyrir vinstri skápnum i skrifborði sálfræð- ingsins. Hann var að setja segulbandspólu niður i skúffu, þegar ég kom inn. Hann þrýsti á hnapp, þegar ég tók til máls. Ég held hann hafi tekið allt upp, sem ég sagði. bað hlýtur að vera margt athyglisvert i skrif- borðsskápnum. Mundu eftir honum. Inn af skrifstofu hans er litið snyrtiherbergi og fataskápur við glugga, sem veit að garð- inum. Ef til vill kann eitthvað að leynast i skápnum. Hjúkrunarkonan er ung, eða um tuttugu og átta ára. Sálfræð- ingurinn er um hálfsextugt og talar með erlendum hreim. Lágvaxinn, feitlaginn, þreytu- legur. — Ég held hann neyti lyfja, dexedrln að ég held. Þetta er allt. bvi miður varð það ekki meira. Gleymdu ekki segulböndunum. Játningar af legubekknum. Ég hef rissað lauslega afstöðu beggja skrifstofa hinum megin blaðsins. Láttu okkur vita, hvort við getum gert eitthvað frekar fyrir þig. Hvað um afganginn af borg- uninni? Við urðum fyrir nokkr- um útlátum og erum alveg blönk. Með kærri þökk. Snap. (28) Eftirfarandi segulbandsupp- taka var gerð i veitingahúsinu Mama’s Soul Food i New York 19. júni 1968 kl. 14.17. 't>eir sem ræðast við eru John Anderson og Samuel Johnson. Vitni hefur borið kennsl á þá. Samuel „Skeets” Johnson var blökkumaður, 33 ára, mjög ljos á hörund og greiddi sitt hár sitt upp samkvæmt afriskri tizku. Hann var u.þ.b. 186 cm á hæð og vó 80 kiló. Hann hafði djúpt ör eftir rakhníf á vinstri kinn. Heyrn hans á vinstra eyra var sködduð. Hann klæddist dýrum Miövikudagur 8. nóvember 1972 o

x

Alþýðublaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.