Lesbók Morgunblaðsins - 09.12.1945, Blaðsíða 12
614
LESBOK MORGUNBLAÐSINS
w
EINU SINNI í sumar kom jeg
til Oxford og dvaldi þar í nokkra
daga á heimili Eiríks Benediktz,
sendisveitarritara við sendiráð Ís-
lands í London og frú Margrjetar
Itonu hans. Heima hjá þeim hjón-
um hitti jeg G. Turville-Petre, sem
eitt sinn var sendikennari hjer við
iiáskólann.
Mr. Turville-Petre er nú kennari
í íslenskum fræðum við Oxford há-
skóla og hefir verið það um skeið.
Hann er Englendingur í húð og hár
en íalar íslensku svo vel og rjett
að erlends hreims verður trauðla
vart í tali hans. Mjer þótti áhugi
þessa Englendings fyrir íslenskum
fræðum svo mikill og sjerstæður
að vért sje að greina nokkuð gerr
frá störfum hans og högum öllum.
'Turvílfé-Petre kom til íslands í
fyrsta skipti árið 1928. Hann
hafðí'þá lært dálítið í íslensku af
sjálfum sjer. En hann kom hingað
til þess að læra til hlítar mál þeirra
Enor'ra og Brennu-Njáls. Dvaldi
hann' þa í Reykjavík og á Laugar-
vatni’. Árið eftir kom hann aftur
til Islands og stundaði nú íslensku
námið hjá Þorbergi Þórðarsyni.
Síðan fór hann aftur til Englands
og lauk B. A. prófi í ensku. Eftir
það kom hann árlega til Islands
íram til ársins 1936, er hann settist
hjer að sein sendikennari í ensku
við Háskóla Islands. Dvaldist síð-
an hjer til haustsins 1938, er hann
fór til Finnlands, þar sem hann var
lektor í ensku við háskólann í Hels
ingfors í eitt ár.
G. Turville-Petre
..«4.
Ilann hefir nú verið í 4 ár aðal-
kennarinn í íslenskum fræðum við
háskólann í Oxford. •
Jeg spurði hann, hversu marga
nemendur hann hefði þar nú í ís-
lensku. Hann hefði átta nemendur,
sagði hann. Þar af voru 7 stúlkur.
Nú, hefir kvenfólk meiri áhuga fyr
ir íslenskunni en karlmenn? Nei,
því var ekki þannig varið. Karl-
mennirnir eru flestir í stríðinu og
hafa ekki tíma til þess að stunda
norrænunám á meðan. Hann kvað
áhuga fyrir íslenskum fræðvfin í
verulegum yexti. Nú er það einnig
þannig, að hver sá, sem lærir ensku
með málfræðinám sjerstaklega í
huga verður að leggja all-mikla
stund á íslensku. Það er bókstaf-
lega óumflýjanleg nuðsyn. Fjöldi
fólks verður að kynna sjer íslénsku
af þessum sökum. Aðalléga eru lesn
ar forníslenskár bókmentir. Mjer
kemur í þessu sambandi i hug kunti
ingi minu, sém jég kyntist í Gam-
bridge, prófessor Williams. Hann
bað mig einu sinni að lofa s.jer að
sjá blað eða bók á nútíma íslensku.
Hann langaði til þess að vita hvort
hann skyldi nútímamál Islendinga.
Islenskukenslan
Herkilegt starf
(í. Turville-Petre
í Oxford
Eftir Sigurð
Bjarnason, alþm.
Islendingasögurnar hafði hann all-
ar lesið á íslensku og skilið sjer til
gagns. Og svo sýndi jeg honurn ís-
lenskt blað. Mikið varð gamli próf-
essorinn glaður þegar hann sá blað
ið.
Nei, sjáið þið nú bara, þetta er
svo að segja algjörlega sama málið,
sagði hann, þegar hann hafði les-
ið nokkrar línur. Hann skildi þetta
nærri allt. Þetta var dásamlegt
fanst honum. Og mjer fanst engint
ástæða til þess að fara að ininn-
ast á Wimmers stafsetninguna og
annað því um líkt, sem undanfar-
ið hefir borið töluvert á góma hjer
heima í sambandi við stafsetningu
fornbókmenta okkar.
Turville-Petre sagði mjer að nú
væri verið að auka íslensku kensl-
una við Oxford háskóla að mun.
Gerði hann ráð fyrir að nemend-
um sínum mundi fjölga verulega
er stríðinu væri lokið og jafnvægi
koinið á.
Turville-Petre var um skeið lekt-
or í íslenskum fræðum við háskól-
ann í Leeds. Þar er nú stærsta ís-
lenska bókasafnið í Englandi. Eru
þar bæði íslenskar nútíma bókment
ir og fornbókmentir. Kjarni þessa
bókasafns er bókasafn Boga Th.
Melsted, sagnfræðings. En það lief-
ir verið aukið meira en uni heltn-
ing og er í stöðugijm vexti.
Aðaláhugamaður um - íslensk
fræði við Leeds háskóla er prófes-
sor Bruce Dickins. Iíann hefir m. a.
skrifað bækur um rúnir.
Kona Turville-Petre, Joan, er