Lesbók Morgunblaðsins - 23.12.1964, Page 20

Lesbók Morgunblaðsins - 23.12.1964, Page 20
Fyrir tíu árum var Biblían gefin út á KOGATA, þjóðtungu Japana. tltgáfan þótti svo ágæt í alia staði, að stærsta og útbreiddasta blað landsins, MAINICHI, kjöri hana bók ársins. Nýja testamentið var fyrst gefið út á japönsku fyrir níutíu árum. þannig einnig í Mið- og Su'ður Ameríku. Townsend og samverkamenn hans, áttu sinn þátt í því. í»eir litu svo á, að umfram allt þyrfti að færa tungumál þessara þjóðflokika í letur, fá þeim gagn legt lestrarefni, veita' þeim verklega fræðslu — og innræta þeim kristna trú og kristið siðgæði. Reynsla hafði kennt þeim að siíkt væri óframkvæonanlegt aneð öðru móti en þvi,; að kristnir sjálf- boðaliðar búsettu sig mátt á meðal þeirra, yrðu þeim gerkunnugir og helg- uðu sig viðreisnarstarfinu. Margir hrifust af hugsjónum þeirra og fóru að kynna sér neyðaxástand hinna imörgu frumstæðu þjóða og þjóðarbrota, ekki aðeins í Mið- og Suður Ameríku, Iheldur einnig í öðrum álfum heims. Þeir komust að raun um að tungumál þeirra mundu vera að minnsta kosti tvö þúsund. En varð svo nokkuð úr þessum bolla- leggingum? Sumarið 1934 var stofnað til nokkurra vikna málvísinda námskeiðs fyrir unga kristniboða, í Arkansas, Bandarikjun- um. Ekki átti þó að kenna neitt áikveðið tungumál, heldur ýmsar grundvallar reglur flestum málum sameiginlegar, 6vw og að nema mál af vörum bókleys- ingja og íesta orðin á pappír með við- í eigandi hijóðtóknum, — og margt í sam- bandi við það. Fyrsta námskeiðið sóttu tveir nem- : endur. Næsta sumar urðu þeir fleiri og síðan æ fleiri með ári hverju, og komu ^ nú frá mörgum löndum. Síðustu árin i hafa þessi námskeið verið haldin um sama leyti að sumri til í Engiandi, Þýzka landi, Ástralíu og á þrem stöðum í ^ Bandaríkjunum, venjulega til húsa í háskólum. Þetta starf hefur fóstrað áð minnsta kosti einn viðurkenndan mál- [ vísindamann, Kenneth Pike, en hann er í visindalegur ráðunautur og hefur á I hendi umsjón allra þessara námskeiða, i eða sumarskóla. Mörg hundruð kristniboðar, sem eitt sinn gengu á málvísinda námskeið Town sends, starfa nú á vegum 40 trúíboðsfé- 20 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS- laga í mörgum löndum heims, að pré- dikun og kennslu á 200 tungumálum. Þrír okkar íslenzku kristniboða hafa stundáð nám í sumarskóla í Englandi, Benedikt Jasonarson, Halla Baehmann og Haraldur Ólafsson. Sitt eigið kristniboðsfélag stofnuðu Townsend og saimverkamenn hans 1942, og nefndu Wyciiffe Biblíuþýðendur. Síð ast liðið ár voru starfsmenn þess 1400 í»eir eru dreifðir, oftast tveir og tveir — venjulega hjón, ef ekki, þá tvær stúikur eða tveir karimenn saman —, meðal 304 þjóðflokka í Mið- og Suöur Ameriku, Viet Nam, á Nýju Guineu, Filipseyjum og í Vestur Afríku. Féiagið hefur 24 litlar flugvélar í förum milli kristniboðsstöðva, og einnig radio sendi- og viðtökutæíki á flestum stöðvunum. Nánar er ekki hægt að lýsa því mikla og óeigingjarna verki í stuttu máli. Þetta ætti að nægja tii að minna á, að enn trúa, lifa og starfa margir að hætti frumvotta Krists, búa við fátæklegustu Mfsskilyrði sjálfviijugiega, án þess að skeyta um lof eða last manna, og án þess að heimta launagreiðslur framyfir það, sem frjáls framlög til kristniboðs- félaganna leyfa hverju sinni. 0 eðiilegt er ekki þó að spurt sé um gagnsemi slíks starfs, þótt að til séu um það ógrynni af frásögum og skýrsl- um á öðrum tungumálum en okkar íslendinga. Tökum til dæmis, svo ekki sé nú annað nefnt en allar þessar þýðingar Biblíunnar og sérprentana úr henni, Koma þær að nokkru gagni, eru þær lesnar eða nokkurs metnar? Þess eru víst ekki fá dæmi að þær séu fótum troðnar, líkt og gera má ráð fyrir samikvæmt dæmisögu Krists um fernskonar sáðjörð, — en með henni átti hann við útbreiðslu Gúðs orðs á öllum tímum: Sumt af sáðkorninu féil við veg- inn, annað í grýtta jörð eða meðal þyma. En sumt féll í góða jörð og bar áivöxt. Þar, sem þetta starf er unnið, er les- mál yfirleitt meira metið, — enda minna um þáð, — en hér á Vesturlöndum. Hér er offylli, þar hungur. Margoft hefur verið sagt frá þvi, hvi- líkan fögnuð það veki hjá frumstæð- um þjóðum, þegar einhverjir hafa fengið blað eða bækling á sínu eigin tungumáli, eru farnir að stauta og draga til stafs. Frétt um það berst út um byggðalagið. Eldri sem yngri streyma að dag eftir dag, tiá þess að verða vitni að þessu mikla undri. Og allir vilja læra að lesa og skrifa. Þó er síður en svo, að þessu fólki sé Ijóst hvílíkur stórviðburður eigið ritmál er, hvílíkum aldahvörfum það muni valda í lífi þess um alla framtíð. S vo er líka annað. Það er þetta með Bibiíuna. Hún er engum öðrum bók- um lílk hvað áhrif snertir. ÖU reynsla bendir til þess. Tökum til dæmis söguna um Harris, vakningaprédikara á Filabeinsströnd, þar sem nú er starfandi íslenzkur kristni boði, Halla Baohmann. Hann var innfæddur maður og hafði aldrei kristniboða séð. En til var á heim- ili hans Biblía. Þýðandinn, Auer kristni- boði, kona hans oig barn, hvíldu í gröf sinni, á stað einum ekki mjög fjarri. En erfiði hans hafði ekki orðið til ónýtis. Þannig las Harris Biblíu þýðingu hans á unga aldri, sér til hjálpræðis. Fyrir 50 árum bárust um það fréttir aila leið hingað til íslands, að komið hefði fram á Fílabeinsströnd kristinn spámaður, og að á hann hlýddu tug- þúsundir manna. Sagt var að hann væri ólærður en vel að sér í Biblíunni. Mynd- ir báru með sér að hann var hár vexti og tígulegur maður, andlitið kolsvart með fanníhvítum skeggkraga. Hann hélt í annari hendi löngum göngustaf með krossi á efri enda, en þykkri bók í hinni. Hann var í hvítum klæðnaði en berfættur. að vera uppbót fyrir mannlífið, heldur eftir að hafa kennt þeim Faðir vor, boð- orðin og nokkra sálma. Hann tók af þeim hátíðlegt loforð um að koma sér upp samkomuhúsum, safnast til þeirra á sunnudögum og hafa opna Biblíu liggj andi á borði, þótt enginn kynni að lesa, — því að til þeirra mundi koma kenn- ari áður en langt um liði. Tíu árum síðar kom kennarinn, ensk- ur kristniboði. Honum var fagnað sem nýjum spámanni. Hann félkk frá kristni- boðsfélagi sínu marga aðstoðarmenn. Skólar voru stofnaðir og söfnuðir. Eftir fá ár voru safnaðarmeðhmir 52 þúsund- ir. 0 g enn skal tekin til dæmis um áhrifamátt Biblíunnar sagan um „maiin- inn sem Guð skírði.“ Það skeði fyrir allmiörgum árum I Norður Kina. Ókunnur ma'ðux úr fjar- lægu byggðarlagi kom á fund kristni- boða eins, og bað um tilsögn í kristni- dómi. Hann hafði þá sögu að segja, að fyrir nokkrum árum hefði ferðamaður skilið eftir á heimili hans, Nýja testa- rnenti. Síðan hafði hann marg lesið það, en engan haft til að leiðbeina sér og út- sikýra orðið. Eftir nokkra daga var kristniboðan- trn fax-ið, að skiljast, að hixxn nýi nem- andi hans var þegar svo skilningsgóður og trúaður, að óhætt mundi vera a'ð veita honum skírn. Ég er skírður, sagði þá maðurinn. Hver hefur skírt þig, spurði kristni- boðinn, þar sem þú hefur engum kristn- um manni kynnzt, fyrr en þú komst hingað. Hver gat skirt þig? Það gerði Guð, anzaði maðurinn. Ég var búinn að lesa það sem Jesús Krist- ur segir um skírnina. Dag einn um úr- komutímann, fór ég í hx-ein föt. Síðan fór ég út í húsagarðinn og lét regnið streyma niður yfir mig og sagði: Feng Fú, Shen, Sheng-ling di ming, — í nafi Guðs fö'ður, sonar og Heilags Anda. Var það ekki rétt? B iblíuútgáfa tafðist af margvís- legustu ástæðum á stríðsárunum svo mjög, að hún stóð í stað, með um þáð bil 25 millj. eintaka á ári. En eftirspurn var svo mikil, a’ð talað var um hung- ur og vitnað til orða Amosar spámanns: „Sjá, dagar munu koma, segir Drottinn alvaldur, að ég mun senda hungur inn í landið, ekki hungur eftir brauði né þorsta eftir vatni, heldur eftir þvi að (heyra Guðs orð“. Síðan Biblíufélög kusu sér sameigin- lega yfirstjórn fyrir 8 árum, hefur starf- semi þeirra verið samræmd og glöiggt yfirlit fengizt um afrek og aðkallandi verkefni. Hver ávinningur hefur orði'ð að því, hefur smám samán komið í Ijós: Útgáfa Bib’líunnar og sérprentana úr Ihenni, varð: 29 millj. eintaka 1959, — 35 miiij. eintaka 1960, — 40 millj. ein- taka 1961 og 51 millj. 1962. Það ár, 1962, var búið að gefa út þess- ar bækur á alls 1202 tungumáium: Heild- arútgáfu Biblíunnar á 228 málum, sem mest eru töluð í heiminum, — Hið nýja testamenti á 285 málum að auki, — og einstök Biblíurit á enn önnur 689 mái. Þessi mikla aukning svarar þó hvergi nærri til fólksfjölgunar í heiminxxm né heldur aukinnar lestrankunriáttu. UNESCO hefur gert áætlun um að 500 milljónum ólæsra manna í heimin- um, á aldrinum 15 til 50 ára, fætkki á næstu fiirnm áruim niður í 150 milljónir. Þær 350 milljónir, er kenndur verður lestux, samkvæmt áætiun þessari, verða eins og ósáinn akur, gleypa við fyrsta lestrarefni, sem þeim verður rétt. í Af- ríku er þegar kapphlaup um að nota þetta einstæða tækifæri, miili Mú- tiamirneðstrúar, kommúnisma og kristin- dóms. Haft er eftir einræðistherra Kinaveldis, Mao Tze-tung, að hann hafi tveim berj- um á að skipa, anxian með byss’Ur að 38. tbl. 1964

x

Lesbók Morgunblaðsins

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.