Lesbók Morgunblaðsins - 27.07.1969, Blaðsíða 13

Lesbók Morgunblaðsins - 27.07.1969, Blaðsíða 13
tiiomvang- nerangur bliðlund og kaldrana Maðurinin lofar þá hönd, sem lyftir tónisprotanum. í níunda ljóðinu er efcki allt með felldu: Engin rödd fer tónstiga vorsins né fctar brattan hamarinn á mosaskóm. Og: Kvíðbogi er borinn að strengjunum, strokinn liturinn af enginu. Sá dóm-ur er felldur, að land ið sé í mútuim. í tíunda ijóði er dregin upp mynd af baðstofu m-eð litlu auðu rúmi u-ndir Skarsúð. Allt er grafið í snjó, norðanstorm- urinn næðir in-n. Ellefta ljóð hefst á setn- ingu, sem arunað ljóð endar á, aðeirts orðaröðin er breytt: „Ástin fer á undan og beyg- ir klettana.“ „Eiran sér eyðist tónminin og deyr“, stendur líka í þessu ljóði. í tólfta Ijóði „hillir undir tón- rí'kt sumar.“ Leikið frjálst land af nýrri þjóö inn í nýja tið. Ljóðimt lýkur á orðutn, sem lýsa viðfangseif-ni þess betur en langar skýringar: Verði hljómur, scgir röddin. Og himinninn iyftir tónsprotanum. Ekki sa-kar að mi-nnast loka- orða fyrsta ljóðs um gjöf him- insinis. Ljóst er að Lamdslag, er þjóðfélagslegt ljóð. Ein fjallar það ekki líka um uppljómun hugane? Þannig mæ-tti spyrja. Mest er um vert, að skáldiniu tekst í þessu langa ljóði að stilla hljóðfæri sin á þanin veg, að við finimum návist inmblásins og m-argræðs Skáldskapar. Segja má að lærdómur Þor- geirs Svei-nibjarniarsoniair birtist í Landslagi með óvéfengjanleg- um hætti. Ljóðið hefði hanin aldirei ort á-n kynima af því djarfasta og nýstárlegasta í nú tíma-skáldskap. En án þeirrar persómulegu r-eynslu, sem er h-ams eigin, væri Lamdsl-ag að- einis reykur og hjóm. Hefð og módernismi í skáldskap búa saman í bræðralagi í Landslagi. Sá hljómur, sem af þeirri sam- vinrau hlýst, hefur sjaldan ver- ið skærari í verki ísle-nsks -Skáldis. Þriðji kafli Vísna um draum- imn, hefur einlkunnarorðin: „Með degiimum nýr tómn í þitt land.“ Fá skáld hafa komið jafn skemmtilega á óvart og Þor- geir Svein-bjarmarson. SMÁSAGAN FraimlhaOid af blls. 5. in og skrumskældi andlitið eins og henni væri skemmt. Allra augu beindust fyrst að dótturinni, því næst að gestin- um, sem sat rólegur á miðju gólfi og drap tittlinga, eins og ekkert væri um að vera. Þeim virtist því einsýnt, að þau yrðu að bíða og sjá, hverju fram yndi, en hundurinn stóð samstundis upp, gekk að rúm- inu og stökk upp í það, eftir að hafa athugað það vandlega. Frá rúminu leit hann niður Xil þeirra, eins og hann væri að biðjast fyrirgefningar. Hann þefaði um rúmið, rótaði í því miðju, og bjó sér bæli, eins og hunda er háttur, hringaði sig og lagðist með trýnið undir rófunni. Hann tók brátt að stynja þunglega og rymja, því næst lok-aði hann augunum. Allir viðstaddir nálguðust rúmið með gát, stóðu hringinn í kringum það og héldu sam- talinu áfram. „En hvað hann lagðist fallega fyrir . . . rétt eins og herra- maður,” sagði konan. „Hann tók sinn réttmæta hvílustað, eins og siagt er“, bætti Nikac við. „Hann ruddist inn í annarra hús . . . hver vill verða fyrir slíku?” sagði systir Franes stundarihátt, svo að allir mættu heyra. „Hann gæti verið fjandinn sjálfur í hundslíki . . .” hvísl- aði Markutina skelfdur. „Hvað ætti hann svo sem að vera annað?” bætti Kazo við dálítið ertnislega. Honum varð litið á Frane og dró sig í hlé, eins og hann byggist við árás. „Hvað sem hann er,” hróp- aði Frane snöggreiður, þá kom hann til mín. Hvaða grillur ger- ið þið ykkur svo! Hann var fullur efasemda. „Ég skal drepa hann, svo að . . .” Shaka þreif um axar- skefti, sem stóð úti í horninu. „Nei, nei . . . það má ekki!” Mara var dauðhrædd. Hundurinn leit til hennar dreymandi augum og deplaði þeim góðlega og sakleysislega. Það var augljóst, að hann fylgdist ekki með samræðunum. „Láttu hann í friði, láttu hann vera . . .” Frane hleypti brúnum. Hann virtist reiður. „Góðir vinir,” sagði Shpirk- an hátíðlega, „þetta er nú þorp- ið okkar . . . hver vill, að það leggist í eyði . . . Hvað ég vildi segja? . . . Þetta yndisl . . . .þetta þorp verði yfirgefið af guði og mönnum . . . þetta . . .“ Hann horfði yfirlætislega á hunidinn og þaigniaði við, leiit til hinna, eins og hann spyrði þau: „Er hér allt með felldu?” og hann fcrefðist stuðnings þeirra. „Hvað um þorpið? Hvað um þorpið? Ó, nei, hættu . . . þetta eru engin vandræði fyrir þorp- ið, heldur heimili mitt. Ég vil, að málið verði útkljáð . . .” hrópaði Frane ákveðinn og vai'ð skyndilega litið til hunds- ins. Allir þögðu. „Hum, hum,” hóf Nikac spek- ingslega máls, „hver veit, hvað guð ætlar mönnunum . . . hver veit, hvað verður þeim til gæfu eða ógæfu.” Frane virti þau fyrir sér og vænti stuðnings þeirra. Þau stóðu í þungum þönkum og full eftirvæntingar. Þau stóðu þögul og virtu fyrir sér þennan fallega, vingjarnlega hund með silkimjúka feldinn og greind- arlegu augun. „Við skulum biðja”, sagði systir Shpirkans, piparmeyjan Kata. „Hum?” Þau horfðu öll á hana með eftirvæntingu, en á- hugi þeirra dofnaði fljótt. Kata, með kringlótt augun og þunnar framstæðar varir, bjóst við, að uppástungu hennar yrði vel tekið. „Ég segi ykkur, að hann kom ekki hingað að ástæðulausu . . .” sagði Nikac til frekari áherzlu á því, sem hann hafði áður lagt til málanna. Þá tók Shpirkan til máls smeðjulegri röddu og horfði vingjarnlega á 'hundinn, eins og hann vildi ekki styggja hann, en tók að hrósa honum: „Hundar eru oft vitur dýr . . . mjög vitur . . . lið- þjálfi nokkur átti hund, og hundurinn keypti dagblöðin fyrir hann.” Markuina skildi háttvísi hans, og til þess að gera gott úr orðum sínum og gefa einnig gott fordæmi, sagði hann: „Hundurinn er förunautur mannsins . . . Þeir segja, að bundur nokkur . . . það heyrði ég með eigin eyrum . . . hafi setið geltandi á leiði húsbónda síns, unz hjarta hans brast, rétt eins og hann væri mennskur maður.” „Og ég hef heyrt,” Kazo greip nú inn í umræðumar, sneri sér frá hundinum og mælti lágum rómi, svo að Ma-ra skyldi heyra, „að sál húsbónd- ans færi í hundinn hans, meðan hann svaf, og hundurinn flakk- aði um allan heiminn, en hús- bóndinn lá eins og dauður væri í rúmi sínu. Sál hans átti að losna, ef einhver væri svo misikunnsamur að bera hund- inn yfir niu fjöll, til vatn- anna ...” „Hvaða vatna?” spurði Shaka með Mtilsvirðimgu. „Hvaða vatna . . .?” Kazo fyrirleit þessa spurningu, þar sem hann vissi ekki, hverju hann átti að svara. „Hann varð að bera hann yfir niu fjöll.” „Talið varlega!” bað Mara lágum rómi og leit óttaslegin á hundinn. Augu hennar leiftr- uðu. „Og,” hélt Kazo áfram, „og hann . . .” „Uuummmmuumm,” urraði hundurinn í svefninum, og Kazo þagnaði og tók andköf. Það varð þögn, svo að saum- nál hefði 'heyrzt detta. Fólkið var allt í uppnámi. Mai-kutina, sem var hringjari og meðhjálpari, gekk til Franes, guðræknislegur á svip, og hvísl- aði í eyra hans: „Ég legg til, að við sendum eftir prestinum,” og hann gaumgæfði hundinn vandlega. „Já,” sagði Frane,” við gæt- um heyrt, hvað hann segir.’ „Ágætt, sendu Shaika". Fran-e tók Shalka afsáðis. „Fáðu lánaðan hestinn hans Luka og sæktu prestinn . . . hann verður kominn um níu- leytið.” Shaka hristi höfuðið: „Hum?” Og fullur hátíðleika virti hann fyrir sér hundinn, sem svaf nú vært. Frane gat naumast fengið hann til að fara ásamt fylgd- armanni út í þorpið til að sækja prestinn. Þegar Shaka var f arinn, sagði Shpirkan mjög alvarlegur: „Ég hefði ekki sent eftir prestinum . . . hum . . . Þið sjáið, að dýrið . . . þarna . . . liggur rólegt eins og lamb . . . Hver veit, hvað presturinn tek- ur til bragðs . .” Frane varð snortinn. Mara neri saman höndum: „Vinir mínir, hvað er hann? .... Hvers vegna kom hann til okkar?” „Ég mundi drepa hann, og allt yrði í lagi,” sagði einhver að baki hinna. „Lofið mér . . .” Kazo oln- bogaði sig áfram. „Ég skal svo sannarlega spyrja hann, hvað hann vilji . . „Um hvað ætlarðu að spyrja hann, hvað ætlastu fyrir? . . . Hvers konar fyrirgangur er í þér hér!“ Markutina hratt hon- um reiðilega frá. hræddur um, að allt yrði til lykta leitt án tilstuðlan prestsins. „Sko, ég, ég, ég,.. .” Kazo skók hnefann framcin í Marku- tina. „Nei, það verður ekki af þvi,” sagði Markutina og gaf thonum olnbogasikot. „Svona, svona . . . .“ Frane lyfti hendinni hátíðlega: „Svona . . . .“ það virtist, sem hann ætlaði að segja eitthvað mikilvægt. Um leið reis hundurinn upp. Hann leit viðutan á fólkið. Hann var ekkert hissa á fjöl- menninu. Hann teygði rösklega úr sér, geispaði og hristi allan skrokkinn, eins og hundar gera. Því næst stökk hann umsvifa- laust niður á gólf og stikaði löngum skrefum til dyra, virti engan viðlits, jafnvel ekki Frane, sem stóð næst honum með armana krosslagða á brjóst- inu, eins og hann stæði fyrir innan i búðinni sinni. Öll viku þau ósjálfrátt til hliðar fyrir hundinum. Þau horfðu á eftir honum, teygðu hálsinn og stóðu eins og negld í sömu sporum. I tunglskininu fyrir utan sást hundurinn staðnæmast neð- ar í götunni, lyfta upp löpp, eins og hunda er háttur, og væta þröákuld. Því næst hvarf hann út í mynkrið. Hneykslismál FraimihaM atf bls. 2. hér hafa verið nefndir vinistrisinnar eru oft taldir til lýðræðisflokks Róma- bongar. Ein um lýðræði á nútíma mœli- kvarða hefur ek'ki verið að ræða í Róm, þar sem tvær greinar mamnkyraskns voru með öllu óvirkar — koruur og þrælar. Clódía og Clódíuis vonu hvort um sig forvígismeim þessara tveggja igreina. Ráðþrotið, sem systkiniin femgiu að reynia, er niú á dögum allþskkt mieðal fólkis, sem teiur sig hafa gild röik fram að fæna eða bera fram saininigjarnar kröfur, en fininiuir að „kerfið“ er því hvarvetn.a þrándiur í götu til fordóma- lausrar áiheynnar eða til að láta að sér kveða í stj órmuin anmáluim. Það verður að láta mótmæli sín koma fram í að- gerðum. Eftir því sem ráðþrotið magn- ast, verða aðgerðirnai' stærri í sniðum. Auðvelt er að koma auga á þá sál- fræðilegu skýrinigu á lauslæti Clódíu, að hún hafi verið ástfamigin af bróður símum. En sálrænar flækjur heninar tóku á sig mynd rökræranar þjóðfélags- hyggju. Hún hafði til siðs að kretfja friðla síin-a um eiinn quiadiriaras — smá- peninig sem var aðgamgseyrir að almeinin in'gsböð'Uim Rómaborgar: þetta var heninar athugasemd um stöðu róm- verskra kveona. Clódíus greip til aðgerða, sem erfið- ara ei að verja vegna þess að þær voru ofbaMisverik. Hiin.s vegai- verða þær amá- vægilegar í samanburði við ofbeldi kerf isims, sem haran var að mótmæla, þar sem litið var á stóran hóp marana sem hús- dýr. Það var æliliun Cló'diíusiar í pnetoirs- embætti því sem hanin lifði ekki að hljóta, að gefa ölluim leysingjum róm- verákan ríkisborgararétt með lögum. En Cíceró segir að haran hafi einnig lofað ölluim þrælum frelsi. Hafi þetta verið hin raunvenulega stjórnmálastefraa Clódíusar, hefur hann verið maranúðlegasti siðbótarmaðuir forn aldarinraar — og eiranig sá ’hagsýn.asti og framisýnasti. Því að athafraa- og sirarau- leysi það sem ríkti í Rómaborg hlýtur meistimiegnis að hafa stafað atf ótta við aðra þrælauppreisn eins og þá, sem hetjan Spartacus stjónnaði og Crasaus bældi niður árið 71 f. Kr. Þá var Appí- usarvegiurimn sviðið fyrir sigursýningu Craseusar: krossfestinigu 6000 þræla,. Crassus var illa liðinn vegna auðs sínis og fjármálabrasksiras, sem fært hafði horaum hanin. En hanin var og er virðu- leg peiisóina. Cíceró mat mikils vináttu hamis. Hann er ekki kaill'aður siðspilltur i alfræðibókium. Rómaborg beið þess að einlhver úr samsteypuhjónaböndiuinium tæki af skar- ið og endurreisti ein'valdsstjórndraa eða þá að fundinn yrði upp lýðræðislegur sósíalismi. Fyrir atbeina Caesars tókst loks að koma á keisaraveldi þótt eikki væri fyrr en eftir dauða hans. En svo virðist sem Clódíus hafi fundið upp sósíaliamiainm. Hisns vegair k»mu Cícenó og gæðiragar hans í veg fyrir að Clódíus gæti 'hrirat 'horaum í frarrakvæmd, og með því að egraa Clódíus til afbrota (það er að segja ofbeldis sem kerfið leyfði ekki) raeyddu þeir hairan til að afla þeim tilefnis til að korraa honiurn fyrir kattar- nef. Dómenduan sagði Ciceró, að hefði Clódíus náð vöMum, hefðu engir heið- arlegir eiginmeran getað verið öru'ggir um eignir sinar og jafnvel ekki öruggir fyrir eiigraum síraum, þ.e. þrælunium. Þeg- ar Miló var sóttur til saka fyrir óeirð- irnar, svaraði Cíceró því til sem verj- andi hams, að dráp Clódíusar væri greiði við þjóðiraa. Nú getur manini virzt svo sem Míló hafi drepið síðustu og beztu von RómaveMis og fengið það hendur óuimflýjanlegum örlögum Caesars og keisarairana. 27. júllí 1969 LESBÓK MORGUNBLAÐSINS 13

x

Lesbók Morgunblaðsins

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Lesbók Morgunblaðsins
https://timarit.is/publication/288

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.