Vísir Sunnudagsblað - 11.02.1940, Page 2

Vísir Sunnudagsblað - 11.02.1940, Page 2
2 VlSIR SUNNUDAGSBLAÐ ÁBNI PÁLSSON PRÓFESSOR: JÓHANN SIGURJÓNSSON SKÁLD NiSurl. IV. Fjalla-Eyvindur kom út 1911. Á samri stundu varð Jóhann 'Sigurjónsson viðfrægur maður. Fjalla-Eyvindur var fyrst leik- inn á Dagmarleikhúsinu í Kaup- mannahöfn, en seinna í London, Munchen, Hamborg, Riga, Hels- ingfors og sjálfsagt viðar. Leik- urinn liefir verið kvikmyndað- ur og sýndur á kvikmyndahús- um víðsvegar um heim, á dönsku hefir hann komið út i skrautútgáfu með myndum, og loks hefir hann verið þýddur ó níu tungumál. Þess munu tæp- ast dæmi, að nokkur norrænn rithöfundur, sem áður var lítt kunnur, hafi unnið svo skjótan og ótvíræðan sigur með einu riti. Björnson og Ibsen þurftu miklu meira fyrir að hafa. Báð- ir voru þeir orðnir miðaldra menn og áttu langan rithöf- undsferil að baki, áður en rit þeirra urðu kunn að nokkuru ráði meðal erlendra þjóða. — Það hefir verið tilgangur minn með þessum línum, að lýsa Jóhanni nokkuð sjálfum, en um rit hans mun eg ekki skrifa langt mál að þessu sinni. Þess gerist ekki heldur þörf, þvi að hvorttveggja er, að mikið Iiefir verið um þau ritað bæði á íslensku og útlendum málum, og þar að auki er list hans svo tær og gagnsæ, að lítil eða eng- in þörf er á skýringum ritdóm- arans. Þegar svo stendur á, verða langir fagurfræðilegir ritdómar fremur gagnslitlir og mikil hætta ó, að „ritskýringin“ verði ekkert annað en gutl og málæði. — Mér var kunnugt um vinnu- aðferð Jóhanns, þegar hann samdi Fjalla-Eyvind. Síðasti þáttur mun fyrst hafa orðið fullger, en í raun og veru liafði liann alla þættina i smiðum i einu. Verkið sóttist seint og oft lagði hann pennann frá sér, en hitt þykist eg mega fullyrða, að efnið hafi tæpast horfið úr huga hans eina klukkustund frá þvi hann skrifaði fyrstu setninguna og þangað til hann lagði siðustu liönd á ritið. Stundum fleygði hann hálfum eða heilum þátt- um í eldinn, vinsaði að eins úr þeim fáeinar setningar, sem hann var ánægður með. Þó hygg eg, að alt hafi frá upphafi verið fullráðið um bygging leiksins, bæði um persónur, þáttaskifting, leikslok o. s. frv. En vandvirkni lians og óþolin- mæði við sjálfan sig töfðu fyrir honum i hverju spori. Hann samdi leikritið á dönsku og íslensku jöfnum höndum, þannig að i liinum fyrstu frumdrögum skiftust oft á islensk og dönsk tilsvör. Sið- aii varð hann að þýða sjálfan sig á bæði málin, og olli það honum ekki lítilla erfiðleika. En þrátt fyrir þetta tókst hon- um að skapa meistaraverk, sem er svo íslenskt á brún og brá og í insta eðli, að engum liefir enn þá komið til liugar, að efast um þjóðerni þess. Leikurinn hefst í baðstofu, kemur við í réttun- um, dvelur einn sólskinsdag uppi á öræfum og endar í kol- svartri manndrápshríð. Svo að því verður ekki neitað, að um- gerðin er islensk, og þá ekki síður óróinn í djúpinu, eldsum- hrotin, sem gera vart við sig fró fyrstu byrjun undir hinum trausta grundvelli, sem leikrit- ið er reist á. En þó eru það vit- anlega ekki þessi íslensku ein- kenni, sem skapað hafa heims- frægð Fjalla-Eyvinds. Þau hafa sjálfsagt hjálpað mikið til, en hitt er þó aðalatriðið, að liöf- undinum hefir tekist að grafa niður að þeim frumlindum mannlegs eðlis, sem liggja miklu dýpra en svo, að nokkur þjóðernismunur geti komið til greina. Hann lýsir ástríðum mannlegrar sálar eins og sá sem valdið hefir og þekkinguna, ást og hatur, ótti og örvænting loga um alt leiksviðið i öllum sínum frumkrafti. Höfundurinn gerist svo djarfur, að hann teflir hungrinu fram móti ástinni, og veit eg ekki til, að það hafi fyr verið gert á leiksviði, þótt slilct muni koma fyrir við og við í lífinu. Örvænting Höllu er lýst á þá leið, að manni skilst, að slíkt verði ekki betur gert. Mað- ur finnur, hvernig myrkrið og öræfakuldinn læsa sig fastar og fastar inn i hjarta hennar. Og ekki ber það síst vott um hið skygna slcáldauga höfundarins, að hann lætur Höllu ekki gefast upp vegna þess, að Eyvindur sé hættur að elska hana, lieldur vegna hins, að liún sjólf er hætt að elska hann. Þá eru allar lind- ir þrotnar og þornaðar og þá gengur hún út í dauðann. Hér komust hæfileikar Jóhanns lengst, þrátt fyrir allan trylling leiksins misti listamannshöndin aldrei taumhaldið. Næsta leikritið, Galdra-Loft- ur, hefir ekki átt neitt viðhka viðtökum að fagna, hvorki hér á landi né i útlöndum, enda var erfitt að sigla í kjölfar Fjalla- Eyvinds. Höfundurinn hefir i þetta skifti ekki náð nógu föst- um tökum á efninu. Leikritið fjallar um dulin öfl mannssál- arinnar, um mátt mannsins til þess að vinna kraftaverk með ósk sinni einni saman, og er það háskalegt efni til meðferðar á leíksviði. Höfundurinn tekst þar með það vandaverk á hend- ur, að fó óhorfenduma til þess að trúa þvi, að aðalviðburðir leiksins gerist af yfirnáttúrleg- Um orsökum. En i Galdra-Lofti gerir höfundurinn i rauninni enga tilraun i þá átt, áhorfönd- unum kemur ekki til hugar, að særingar Lofts valdi afdrifum Steinunnar, höf. lætur þvert á móti Ólaf anda lienni þvi i brjóst óviljandi,aðhún gætiekki lifað án Lofts. Loftur sjálfur er sá eini, sem villist svo sýn, að hann trúir á særingar sínar og áhrif þeima. Eftir það er hann ekki framar meistari hinna myrku fræða, sem gengur á liólm við sjálfan óvininn, held- ur sjúklingur, vitskertur mað- ur, sem óliorfendurnir aumka, og má því fremur heita að leik- ritið detti niður, en að það endi. En þrátt fyrir þennan megin- galla er svo mörgum perlum hins hreinasta skáldskapar dreift um alt leikritið, að það mun altaf verða talið fagurt og merkilegt skáldrit. Steinunn er fullkomlega samboðin eldri systur sinni, Höllu, þessari hreinu og góðu og heilbrigðu sveitastúlku er lýst með ein- stakri varkárni og finleik. Slikt hið sama er um ráðsmann- inn, hann er karlmannlegasti maðurinn í skáldskap Jóhanns. I samræðum hans við Loft koma fram rólegir yfirburðir, óvenjulegt veraldarvit og sterk föðurást. En minnisstæðasta aháðið úr þessum leik verður manni þó bónorð Lofts til Dísu, þegar þau fljúga á klæðinu. Þar er hrein og töfrandi æfintýra- fegurð, svo kunna stórskáld ein að yrkja! Lyga-Mörður, Njálu- leikritið, var síðasta verkið, sem Jóhanni auðnaðist að inna af höndum. Það hefir ekki birst á íslensku enn þá, og er mér ó- kunnugt um, hvort honum hef- ir unnist tími til að húa hina íslensku útgáfu þess undir prentun, áður en hann dó. Eg hefi lesið þetta leikrit á þann hátt, að eg hefi gert mér alt far um að láta mér steingleymast, að Njála væri til. Og ef Njála væri úr sögunni, og leikritið væri einkaeign höfundarins, bygt af sjálfum honum frá grunni, þá mundu víst flestir Ijúka upp einnum munni um, að Lyga-Mörður væri eitt ein- stakasta skáldrit norrænna bók- menta. I forleiknum blæs Val- garður hinn grá að þeim glóð- um, sem siðan blossa hærra og liærra upp eftir þvi sem á leikinn hður, þangað til Berg- þórshvoll stendur í björtu báh. í sjálfu leikritinu sýnir liöfund- urinn enn á ný, að liann kann þá list að vefa saman- örlög- þræði. Hann veitir ótal smá- straumum saman í einn farveg, svo að þeir mynda eina megin- elfi, sem öllu skolar á burt, sem á vegi hennar verður. Rás við- burðanna geysist ’ áfram með sívaxandi ólgu og æsingu, og manneskjurnar, sem harm- leiksnomin hefir að leikfangi, eru stórfenglegar og óvenjuleg- ar. Hér skal að eins minst á Njiál og Bergþóru og Höskuld og Hildigunni, gömlu og ungu hjónin. Njáll er hinn gamh spaki lögvitringur, langsýnn og langminnugur. Eftir langa lifs- reynslu er það orðin staðföst sannfæring lians, að friðurinn beri i skauti sínu hin æðstu gæði, sem mönnunum geta hlotnast. Honum stendur stugg- ur af ofsa aldarfarsins og ber kvíðboga fyrir framtíðinni. Friðarræðan, sem liann lieldur í fyrsta þætti er fögur og skáld- leg. Af henni og ýmsu öðru í leikritinu rennir maður grun í, að það er ekki Njáls- brenna ein, sem höfund- urinn hefir verið að hugsa um, er hann samdi þetta rit. Önnur stærri brenna, sjálfur Surtar- Iogi ófriðarins mikla, hefireinn- ig verið i liuga hans. Bergþóra húsfreyja er stórráð og geðrík og metnaðargjöm fyrir hönd sona sinna, en í sambúðinni við Njál hefir hún mýkst og sefast, og ást þeirra beggja lifir enn þá, mild og sterk. Þau hafa fóstrað Höslculd, og Njáll hefir innrætt honum lífsskoðanir sínar. Þær hafa fest djúpar rætur í skapi hinsvunga, göfug- lynda höfðingja, sem er sjálf- kjörinn hl mannaforráðs fyrir vaskleika sakir og vinsælda. Hann er nýkvæntur Hildigunni, stórlyndri konu og stoltri, sem elskar hann svo heitt, sem kona getur manni unnað. Henni er vafalaust best lýst af öllum per- sónum leiksins, liún er göfug

x

Vísir Sunnudagsblað

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Vísir Sunnudagsblað
https://timarit.is/publication/299

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.