Vísir Sunnudagsblað - 11.02.1940, Side 3

Vísir Sunnudagsblað - 11.02.1940, Side 3
VISIR SUNNUDAGSBLAÐ 3 bæði að ætt og innræti, heil og hrein eins og mjöllin. Þetta eru þá höfuðpersónur leiksins, fyr- ir utan þá Mörð og Skarphéðin, og er þeim öllum lýst af svo skörpum skilningi og svo djúp- særri mannþekkingu, að ekki munu aðrir leikritaliöfundar nú iá tímum gera betur. Höfund- inum hefir hepnast miður með Mörð, en þó til nokkurrar hlit- ar. Skarphéðinn hefir orðið verst úti, en þó mundi alt á- mælislaust, ef ekki væri annað listaverk til samanburðar. En Njála er til. Eg vil játa, að mér varð liverft við, þegar eg heyrði að Jóhann hefði tekið sér fyrir liendur að snúa Njálu í leikrit. Ýmsir útlendir rithöfundar hafa áður reynt sig á því, að semja leikrit og skáldsögu út af lienni, og er enginn vafi á þvi að Jóhanni liefir tekist miklu betur en nokkrum þeirra. En þó hefir verkefnið reynst honum ofurefli. Allar sögu- hetjurnar liafa minlcað í hönd- um hans, nema Höskuldur og Hildigunnur, en þeim er báðum lílt lýst í Njálu, svo að þar hefir hann haft frjálsari hend- ur. Hér verður ekki farið út í sámanburð á Ieikritinu og sög- unni, það yrði of lang't miál. Eg vil að eins benda á Njál. Njáll leikritsins er góður, en gamli Njáll er enn þá betri, og lesand- inn neyðist til þess að hera þá tvo saman. Gamli Njáll var fá- máll, en orð hans voru þung af vili og lífsreynslu, nú er liann orðinn miklu margmálli og seilist stundum lengra en liann nær eftir andrikum samlíking- um og háfleygum hugsunum. Þó hefir tekist enn þá ver til með Skarphéðin i leikritinu, hann er þar að eins ginningar- fífl, og liinn stórskorni svipur sögukappans hefir næstum því máðst af í meðförunum. Sann- leikurinn er sá, að Jóhann hefir reist sér hurðarás um öxl, hann hefir lagt hönd á gamalt, guð- dómlegt listaverk, sem hefir staðið af sér straum margra alda, til þess að gera úr þvi nýtt listaverk. Slíkt hepnast mönn- um aldrei. í leikriti lians birt- ist enn á ný hans auðuga skáld- gáfa og glæsilegu hæfileikar. En skuggi Njálu fellur svo fast og þungt yfir það, að hætt er við að það þess vegna njóti sín aldrei til hálfs. Að minsta kosti ekki í augum íslendinga. Um útlendinga gegnir alt öðru máli, fæstum þeirra er Njála kunn, enda hefir leikritið lilotið hið mesta lof hjá mörgum útlend- um ritdómurum. V. Noklcru eftir að Fjalla-Ey- vindur kom út kvæntist Jóhann danskri konu, frú Ingeborg Thidemand. Sainbúð þeirra hjóna kvað hafa verið óvenju- lega ástúðleg, þau voru trygða- vinir og félagar, sem héldu saman í blíðu og stríðu, og mátti livorugt af öðru sjá. Öllum, sem til þeklcja, kemur saman um, að hún hafi veitt honum ó- metanlega aðstoð á listamanns- hraut lians. Heimsstyrjöldin skall yfir skömmu eftir að Jó- liann var orðinn frægur mað- Ur, og má nærri geta, hvílíkt tjón hann hefir haft af því. En þó fór frægð hans vaxandi ár frá ári, ritgerðir birtust um hann í þýskum, fralckneskum, enskum og amerískum hlöðum og tímaritum, og mun tæpast liafa „verið ritað meira um nokkurn norrænan rithöfund á síðari árum. Einn merkur frakkneskur ritdómari komst svo að orði, að hann stæði þegar jafnfætis Ibsen, Björnson og Strindberg, og kynni ef til vill að fara fram úr þeim fyr en nokkurn grunaði. Sá heiður lilotnaðist honum einnig, að rit hans voru þýdd ó ensku og tek- in í ritsafn er nefnist Scandina- vian classics. Er ritsafn það gefið út af „Oxford University Press“, og höfðu birst þar áður rit eftir Holberg, Tegnér, Strind- herg, Björnson, Iíirkegaard og Snorra Sturluson, en ekki fleiri. Nú hefir Jóhann Sigurjónsson, hætst í liópinn og eru þar þá tveir íslendingar, annar frá 13. en hinn frá 20. öld. Sjaldan mun ungum rithöfundi hafa veitst meiri sæmd. En það var fleira en ritstörfin og ritfrægð- in, sem hann hafði liugann á hin síðustu árin. í rauninni var liann óvenjulega verklundaður, í höfði lians brutust sífelt um á- form og ráðagerðir um hin og önnur fyrirtæki, og ef einhver fyrirætlan hafði fest rætur í huga lians, þá var hann ekki í rónni fvr en hann hafði gert alt sem hann gat til þess að koma henni i framkvæmd. Síðustu ár- in varði hann öllum kröftum sinum til að hrinda áleiðis þvi stórfyrirtæki, að hreyta Höfða- vatni nvrðra i höfn. Átti að grafa skurð gegnum eiðið, sem greinir vatnið frá Skagafirði, en liöfnin var aðallega ætluð síld- veiðarmönnum. Fyrir þessu máli harðist liann með öllu sínu þrálynda kappi og áhuga, og fékk því ágengt, sem óneitan- lega var aðalatriðið, að sænslcir, danskir og íslenskir peninga- menn hétu liðsinni sínu og lof- uðu að leggja fé fram. Sjálfur gerði hann áætlun um fyrirtæk- ið, og hefir merkur íslenskur fésýslumaður, sem sjálfur var um eitt skeið talsvert við málið riðinn, sagt mér, að sú áætlun liafi verið prýðilega vel og skyn- samlega samin. Hann kom lieim hingað til íslands síðast liðið sumar til þess að leggja síðustu liönd á undirbúning málsins, en þá sýktist hann og varð að hverfa skyndilega aftur til Kaupmannahafnar. Eg veit ekki betur, en að Jóhann liafi verið lieilsugóður maður þangað til í fyrra haust, að hann lagðist í spönsku sýkinni. Sjúkdómurinn lagðist mjög þungt á liann og eftir það fékk liann aldrei fulla heilsu aftur. Hjartað hafði bil- að. Honum stórversnaði á ferða- laginu hingað heim, og þegar til Kaupmannahafnar kom lagðist hann inn á spítala. Hann komst að vísu á fætur aftur um stutta stund, en bata- von var engin, og slcömmu síð- ar andaðist hann á heimili sínu í Kaupmannahöfn. Eg hefi liingað til ekki minst á ljóð lians. Eftir að hann hafði ein- ráðið við sig að gerast leilcrita- liöfundur, lagði liann ekki mjög stund á ljóðaskáldskap, en þó orkti hann talsvert af kvæðum, að minsta kosti á fyrri Hafnar- árum sínum. Alt voru það smá kvæði, og voru hin bestu þeirra fíngerð, hávaðalaus og innileg. En hann dró aldrei amsúg i ljóðum eins og hann gerði á leiksviðinu, öll sú mikla lýrik, sem í honum hjó, naut sín þar miklu betur heldur en í bundnu máli. I leikritum lians eru fá- ein smákvæði, en annars man eg ekki til, að Ijóð hafi birst eftir liann á prenti siðan hann var í skóla, nema fáein kvæði, sem liann sendi Skírni 1910. Eilt þeirra nefnist Bikarinn, yndislegt smákvæði, kyrlátt og þungbúið og alveg yfirlætis- laust. Af því að eg veit, að fáir liafa tekið eftir þvi, vil eg leyfa mér að prenta það hér upp aft- ur. Einn sit eg yfir drykkju aftaninn vetrarlangan, ilmar af gullnu glasi gamalla hlóma angan. Gleði sem löngu er liðin lifnar i sálu minni. Sorg sem var gleymd og grafin grætur i annað sinni. Bak við mig bíður dauðinn, her liann í hendi styrkri hyldjúpan næturhimin lieltan fullan af myrkri. Þegar dauðinn tók hann, urðu íslenskar bókmentir fyrir óbætanlegu tjóni. Listamanns- hraut hans varð ekki löng, en það mun leiftra af henni langt fram í aldir. Aldrei hefir ungur íslendingur orðið lionum jafn- frægur. Og enginn hefir borið nafn íslands víðar um veröld- ina, en liann. Þeir sem kyntust honum, gleyma honum aldrei. jHann liafði vissulega sína galla, ekki síður en aðrir menn. En hann var ólíkur öllum öðrum. Og á bestu stundum hans skein sól og sumar alt i kringum liann. Skrifað í október 1919. („Eimreiðin“ 1920). Hittop5 betta Á dögum Elísabetar drotn- ingar var rithöfundur sá uppi í Englandi, sem Edmund Spens- er hét. IJann var í miklu dálæti hjá greifanum af Southampton og þáði oft fjárliagslega aðstoð hans. SpensGr langaði til að votta greifanum þakklæti sitt, og eitt sinn er liann hafði nýlokið við nýja skáldsögu, sem hét „Álfa- drotningin“, lagði liann af stað til greifahallarinnar, náði tali af einkaritara greifans, Burker, og hað um leýfi til að mega til- einka greifanum þessa síðustu bók. Greifann langaði til að sjá bókina og bað Spenser að bíða í biðstofunni á meðán. IJann byrjaði þegar að lesa og varð strax niðursokkinn í bókina. „Þetta er snildarlegt, alveg stórkostlegt“, hrópaði hann upp yfir sig. „Burker! Borgið þér hónum 20 sterlingspund!“ Hann las áfram og aðdáunin óx slöðugt. „Burker!“ kallaði liann, „fáið þér honum 40 pund.“ Því lengur sem greifinn las, því hrifnari varð hann. IJann kallaði öðru livoru á Burker og bað hann að liækka upphæðina til Spenser’s. Uoks stóðst greifinn ekki mátið, hann fleygði handritinu í bræði á borðið og öskraði með dynjandi rödd: „Burker, viljið þér gera svo vel og fleygja mannandskotan- um lit, því annars verð eg bú- inn að fléygja öllum eignum mínum í liann áður en bókin er búin!“

x

Vísir Sunnudagsblað

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vísir Sunnudagsblað
https://timarit.is/publication/299

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.