Alþýðublaðið - 07.06.1922, Page 4

Alþýðublaðið - 07.06.1922, Page 4
4 ALÞYÐUBLAÐIÐ er öll umferð hér eftir stranglega bönnuð. Sömulieðis maðkaveiðar. Peir, sem brjtóa bann þetta, verða látnir sæta sektum. Stjórnarráðið. SkattkœPUP skrifar Pétur Jakobssou, Nönnugötu 5 Heima kl 6—10 slðdí. /-j 1 alþýðuflokksmenR, MT VI 1 sem fara burt ór bæqum í vor eða sumar, hvort iieidur er um iengri eða skemri tíma, eru vinsamlegast beðnir að Uia við afgreiðslumann Alþýðn- blaðsins áður. Alþbl. er blað allrar Alþýðu V. X. f. „frarasóks“. Það tiikynnist hér með háttv. félagskonum, að undirrituð veitir raóttöku öllum ógreiddum árstil Iögum eldri og yngri aiia þessa vlku frá kl 5 til 9 e. m. Virðingaríylst Elinborg Bjamadbttir (fjárm.rit) Skólavörðustfg 41. Alþbl. kostar I kr. á mánuði. Árstillög"iim til verkamannaíélagsins Dagsbnia er veitt Rióttaka á laugartíögutn kl. 5—7 e m. á húsinu nr 3 við Tryggvagötu. — Fjármálaritari Dagsbrúnar. — Jón Jónsson. Sjókras&ntlag Eeykja?íknr. Skoðufflariækair próf. Sam. BJara- héðinsson, Laugaveg 11, 'kl. a—3 s. lit.; gjaidkeri Isieiíur sköiastjóri Jóasson, Bsrgstaðastræti 3, sam- lagstimi kl. 6—8 e. h. Eanpenðnr Maðsins, sem hafa bústaðaskifti, eru vinsamiega beða- ir að tilkynna það hið bráðasta á aígreiðslu blaðsins við Ingólfsstræti og Hverfisgötu, Blaðlð „Verkamaðurinn“ fæst ( Hafn&rfitði hjá Ágústi Jóhanes- syni. Út nm lanð er bezt fyrir 5 ménn eða fleiri að panta Tarzan í einu, þá tá þeir hann sendan burðasgjaldsfrítt. . ■ * Rititjóri og ábyrgöarmaöur: Olafur Friðriksson. PrentsmiBjan Gutenberg. Edgar Rict Burrougks'. T&rzan. ur — andlitsfriðasti maðurinn sem d’Arnot hafði séð. Hann gekk hálfboginn að hinum særða manni og lagði kælandi hönd á enni hans. d’Arnot talaði til hans á frönsku, en maðurinn hristi bara höfueið — hnugginn, fanst Frakkanum. Þá reyndi Frakkinn Ensku,, hinn hristi höfuðið. í- talska,1 Spánska og Þýska höfðu sama árangur. d’Arnot kunni nokkur orð í Oorsku, Rússnesku og Grísku, og ögn kunni hann í hrognamálinu sem hvítir menn og svrrtir tala saman á í Congo = maðurinn skildí ekkert af því. Þegar ókunni maðurinn hafði skoðað sár d’Arnot fór ftann út aftur úr skýlinu. Að hálfri stundu liðinni kom hann aftur með ávexti og vatn í holuðum ávexti. d’Arnot drakk og át lítið eitt. Hann var hissa á því að vera hitalaus. Aftur reyndi hann að tala við þennan einkennilega mann, en það var árangurslaus. Ait í eínu þaut maðurinn út úr skýlinu, en kom brátt aftur með trjábörk, og það sem íurðulegra var — ritblý. Hann kraup hjá d’Arnot, skrifaði á börkinn, og rétti hann svo Frakkanum. d’Arnot varð ekki lítið hissa, er hann sá ritað með. skýru prentletri á Ensku: „Eg er Tarzan apabróðir. Hver er þú? Geturðu lesið þetta mál?" d’Arnot reip ritblýið — hann hikaði. Maður þessi ritaði Ensku, líklega var hann þá Englendingur. „Já“, sagði d’Arnot, „eg les Ensku. Eg tala hana líka. Nú getum við talað. Fyrst af öllu þakka eg þér fyrir llfgjöfina". Maðuriun hristi enn höfuðið og benti á ritblýið og toörkinn. „Hvað nú!“ hrópaðí Frakkinn. „Ef þú ert enskur, hvers vegna geturðu þá ekki talað Ensku?" Þá datt honum alt í einu í hug — maðurinn er mál- laus og kann ske heyrnarlaus líka. „d’Arnot skrifaði því á börkinn:" „Eg er Páll d’Arnot, herforingi í franska hernum. Eg þakka þér það sem þú hefir gert fyrír mig, þú hefir bjargað Ufi mínu, og alt mitt er þitt. Hvernig stendur á því, að sá sem ritar Ensku talar hana ekki?" Svar Tarzans gerði d’Arnot enn þá meira hissa: „Eg tala að eins mál flokks mins — stóru apanna sem Kerchak stýrði; og dálftið skil eg í máli Tantors, fílsins, og Núma, Jjónsins, og annara skógarbúa. Eg hefi aldrei talað við mann, nema einu sinni við Jane Porter, með merkjum. Þetta er í fyrsta sinn, sem eg tala við kynbróðir minn, með skrifuðum orðum". d’Arnot var sem þrurnu lostinn. Það virtist ótrúlegt, að á jörðinni lifði fullþroska maður, sem aldrei hefði talað við annan mann, og enn þá ótrúlegra var það að hann skyldi lesa og skrifa. Hann leit aftur á skrif Tarzans — „nema einu sinni Jane Porter". Það var ameríska stúlkan, sem gorillaapi haíði numið á brott. Alt í einu datt d’Afnot í hug — þetta er þá „gor- tllaapinn". Hann tók ritblýið og skrifaði! „Hvar er Jane Porter?" Tarzan skrifaði neðan við: „Aftur hjá fólki sínu, í kofa Tarzans apabróður". „Hún er þá ekki dauð? Hvar var hún? Hvað kom fyrir hana?" „Hún er ekki dauð, Terkoz tók hana sér í konustað. En Tarzan apabróðir tók hana af Terkoz og drap hann áður en hann gat gert henni mein.

x

Alþýðublaðið

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Alþýðublaðið
https://timarit.is/publication/2

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.