Tíminn - 28.10.1972, Side 12
12
TÍMTNN
Laugardagur 28. október 1972
Stundum fannst drengnum, að Paterson hlyti að vera að minnsta
kosti þriggja metra hár. Paterson gekk út að glugganum og leit úr.
Sólskinið var þegar orðið óþægilega bjart, enda þótt sólin væri varla
komin upp fyrir fjallstindana i norðaustri. Þessu næst gekk Paterson
að rúminu aftur og fór sjálfurað hella tei i bollann sinn, sér til mikillar
skelfingar sá drengurinn, að hann snerti ekki asperinið.
Paterson gekk til hans, lét fingurna renna gegnum hár hans og sem
snöggvast virtist þessi stóra krumla vera að þvi komin að rykkja höfð-
inu af i gáska og fleygja þvi út um gluggann. Drengurinn fékk lemj-
amdi hjartslátt og brosið stirðnaði á vörum hans.
„Tuesday”, sagði Paterson.
,,Ja-á, herra Paterson”.
„Tuesday, miklir atburðir munu gerast. Skilur þú það?”
„Já, herra”. Drengurinn brosti aftur, en skildi hvorki upp né niður.
„Það gengur illa með striðið, Tuesday. Það breiðist stööugt út”.
„Já herra.... já herra Patson”.
„Þú átt aðfara með bréf til herra Bettesons”.
„Já herra, en fyrst er morgunmatur”.
Drengurinn var fljótur að gera tilraun til að forða sér út um dyrnar,
en Paterson greip i hann.
„Skitt með morgunmatinn”, sagði Patprson”. „Þú átt að fara strax
til Bettesons. Nadia getur búið til morgunmatinn. Komdu og sæktu
bréfið eftir fimm minútur. Skilurðu það?”
„Já herra.... já, herra Patson”.
„Agætt. Farðu nú niður og greiddu þér”.
Þegar Paterson ýtti drengnum i átt til dyranna, reis hárið á höfði
hans eins og á hræddu dýri, en Tuesday strauk það aftur i flýti. Honum
datt helzt i hug, að Paterson væri bara aðgrinast, en komst brátt á aðra
skoðum, þvi að Paterson fór að klæða sig án þess að snerta teið eða
apserinið. Tröllaukinn likami Patersons hvarf til hálfs inn i fataskáp-
inn, en kom fljótlega i ljós aftur, og þá hafði hann hreinar hvitar
léreftsbuxur i hendinni. Hann sló óþolinmóðlega i áttina til drengsins.
„Eeyndu nú að flýta þér, fjandakornið. Það liður ekki á löngu, unz
þetta bölvað strið veröur hér lika”.
Nú var Tuesday ekki i vafa um, að Paterson var alvara. Þar til nú
hafði hann ætið getað reiknað skapsmuni Patersons út með tilliti til
þessfjölda asperintafla, sem han tók á qiorgnana.Honum hafði aldrei
flogið i hug, að engin aserintafla hefði sinar afleiðingar. Þessi uppgöt-
vun skelldi hann, en þrátt fyrir það, hvarf brosið ekki af andlitinu.
Það var óbreytt, alveg eins glaðlegt og hýrt og fyrr. Um leið og hann
hvarf út um dyrnar kom kátinuglampi i augun, rétt eins og hann væri
kominn að þeirri niðurstöðu, að þrátt fyrir allt væri þetta sennilega
gamansemi hjá Paterson.
Drengurinn var dálitiö sár við Paterson fyrir að vilja láta Nadiu út-
búa morgunverð. Niðri i eldhúsi fór hann að skera niður frosna melónu
og raðaði stykkjunum á fat með safarikum appelsinubátum,að lokum
stráði hann sykri yfir allt saman. Uppáhaldsmatur Patersons var
melónur, og Tuesday vissi upp á hár, hvernig hann vildi hafa þær. Það
var hægt að nota Nadiu til að steikja egg og jafnvel flesk. Hún bjó lika
til gott te, en ef melónur áttu að vera á borðum, treysti Tuesday engum
öðrum en sjálfum sér til að matreiða þær sómasamlega. A þann hátt
gat hann lagt sig allan fram um að hljóta velþóknun þessa stóra
óútreiknanlga manns, sem var að klæða sig þarna uppi núna.
Hann hafði aðeins;tima til að setja flugnanet yfir ávextina, áður en
Paterson hrópaði aftur. Drengurinn stökk af stað og rakst á Paterson á
ganginum.
Tuesday varð hverft við, þgar hann sá, að Paterson var þegar
fullklæddur og með bréfið i hendinni. Hann gerði sér grein fyrir þvi, að
það hlaut að vera eitthvað óvenjulegt og mjög alvarlegt, sem kom þvi
til leiðar, að Paterson fór á fætur i slikum flýti, án tes, án hjálpar, án
asperins.
Brosið var á sinum staö, óbreytt.glaðlegt og einlægt. Það gaf til
kynna, að ekkert væri til milli himins og jarðar, sem Paterson gæti
dottið i hug að biðja hann um og hann ekki gerði auðmjúkur og
ánægður.
„Eins og eldibrandur til Bettesons og strax til baka eins og skot”
„Já herra Paterson”.
Þegar Paterson rétti honum umslagið, tók hann við þvi brosandi,
eins og það væri súkkulaði.
„Skilurðu það, eins og eldibrandur”.
„Eins og eldibrandur, já herra Paterson”.
„Og eins og skot til baka”.
„Já herra Paterson, eins og skot til baka”.
„Komdu með Betteson hingaðog búðu til hafragraut handa honum”.
„Hafragrautur og herra Betteson eins og eldibrandur”.
I hegningarskyni fyrir að drengurinn reyndi að skopast að þessu öllu
slæmdi Paterson hendinni i átt til drengsins, en hann bar handlegginn
eldsnöggt og örugglega fyrir sig og kom með þvi i veg fyrir höggið.
Paterson glotti ánægður. Þetta var eitt af þvi, sem hann hafði kennt
stráksa.
„Þú verður laglegur slagsmálahundur. Fljótur nú afmánin þin,
fljótur”.
„Já herra Paterson, afmán”. Drengurinn brosti með öllu andlitinu.
„Þetta er niðrandi orð”, öskraði Paterson á eftir honum. „Mjög niðr-
andi orð’
„Já herra Paterson”.
Drengurinn var á augabragði horfinn út um bakdyrnar, en Paterson
fór út um aðaldyrnar með leifarnar af glottinu á andlitinu. Hann stefndi
þvert yfireyðilega flötina, þar sem eitt seinn greri gras, en jakaranda-
tréð með skærbláu blómin var nú eina lifsmarkið í gulhvitu rykinu, sem
minnti ósjálfrátt á yfirgefna eyðiströnd. í þvi hann beygði inn á veginn
til myllunnar, hallaði Nadia sér út yfir svalahándriðið. Hún horfði
rannsakandi á eftir honum, og augnaráðið bar vott um ástúð og
umhyggjusemi. Það var sem draumur leyndist i augum hennar, þar
sem hún starði út i hreint morgunloftið.
Gagnstætt drengnum var hún viss um, hvað gekk að Paterson. t nótt
beið hún hans lengi, en hann kom ekki. Seinna komst hún að þvi,
hvernig á þvi stóð. Um miðnættið hafði hún staðið við dyrnar hjá
honum og hlustað á útvarpið. Fyrst heyrði hún fréttir á ensku frá
Rangoon, hún skildi ekki mikið i þeim, en seinna komu sömu fréttirnar
á burmanska rikismálinu, og þótt hún skildi álika litið i þvi, heyrði
hún, að raddirnar voru æstar og það var rætt um, að ógnvekjandi
atburðir kynnu að gerast. Striði hafi hingað til veriö fjarlægt fyrir
brigði, en virtist nú i þann veginn að hafa bein áhrif á lif hennar
sjálfrar. Hún vissi nákvæmlega, hverju það gæti valdið, ekki einungis
henni og Tuesday, Það skipti ekki svo miklu máli með þau, en
Paterson skipti þvi meira máli.
Hún stóð á svölunum, nakin upp úr rúminu og horfði á Paterson
ganga rösklega i áttina til myllunnar, siðan teygði hún sig eftir rauða
pilsinu sinu og klæddi sig i það. Hún var ákaflega grönn um mittið og
liktist stóru blómi i rauða pilsinu. Paterson leit við og sá hana, og i
sama bili brosti hún. Bros hennar var bæði alvarlegra, ástúðlegra og
einlægara en bros drengdins, af þvi að i þvi fólst ótti.
Litlu seinna tók hún eftir þvi, aðPaterson var farinn að hlaupa.
Lárétt
1) Maður,- 5) Fljót,- 7) Mjöð-
ur.-9) Hross.- 11) Lærdómur.-
13) Riki.- 14) Skælur.- 16)
Burt,- 17) Fljót,- 19) Frjálsir,-
Lóðrétt
1) Mjótt.- 2) Eins,- 3) Huldu-
vera,- 14) Rúlluðu.- 6) Pest,- 8)
Kassi,- 10) Reykti.-12) Blása.-
15) Efni,- 18) Riki,-
X
Ráðning á gátu Nr. 1243
Lárétt
1) Auknar.- 5) Aar.- 7) DV.- 9)
Mars,- 11) Lak,- 13) Róa.- 14)
Iðnu,- 16) Ak,- 17) Agóða.- 19)
Sagðir,-
Lóðrétt
1) Andlit,- 2) Ká.- 3) Nam,- 4)
Arar,- 6) Asakar,- 8) Vað.- 10)
Róaðir.- 12) Knáa.- 15) Ugg,-
18) Óð.-
HVELL
G
E
I
R
I
D
R
E
K
I
jlilHiU i
Laugardagur 28 október.
7.00 Morgunútvarp
12.00 Dagskráin. Tónleikar.
Tilkynningar
12.25 Fréttir og veðurfregnir.
Tilkynningar
13.00 Óskalög sjúklinga
Kristin Sveinbjörnsdóttir
kynnir.
14.40 islenzkt mál Endur-
tekinn þáttur dr. Jakobs
Benediktssonar frá s.l.
mánud.
15.00 í Hveragerði Jökull
Jakobsson gengur þar um
götur með Gunnari
Benediktssyni rithöfundi —
siðari þáttur.
15.35 islenzk alþýðulög
16.00 Fréttir
16.15 Veðurfregnir StanzArni
Þór Eymundsson og Pétur
Sveinbjarnarson sjá um
þáttinn.
16.45 Siðdegistónleikar
17.40 útvarpssaga barnanna:
„Sagan af Hjalta litla” eftir
Stefán Jónsson. Gisli
Halldórsson leikari les (3)
18.00 Létt lög. Tilkynningar.
18.45. Veðurfregnir. Dagskrá
kvöldsins.
19.00 Fréttir. Tilkynningar.
19.20 Við og fjölmiðlarnir
Dagskrárþáttur i umsjón
Einars Karls Haraldssonar
fréttamanns
19.40 Bækur og bókmenntir
Gunnar Stefánsson Hjörtur
Pálsson og Jóhann
Hjálmarsson ræðast við um
nýjustu ljóabók Matthiasar
Johannessens, „Mörg eru
dags augu”.
20.00 Illjómplöturabb
Þorsteins Hannessonar
20.55 Frainhaldsieikritið:
„Landsins lukka” eftir
Gunnar M. Magnúss 2.
þáttur:
21.30 Gömlu dansarnir
22.00 Fréttir
22.15 Veðurfregnir Danslög
23.15 Popphornið
23.55 Fréttir i stúttu máli.
Dagskrárlok.
LAUGARDAGUR
28. október
17.00 Endurtekið efni. Bi bi
og blaka.Fræðslumynd frá
Time-Life um ungbörn og
þörf þeirra fyrir ástúð og
umhyggju. Þýðandi Þór-
hallur Guttormsson. Þulur
Guðbjartur Gunnarsson.
Áður á dagskrá 2. septem-
ber sl.
17.30 Skákþáttur.
Umsjónarmaður Friðrik
Ólafsson.
18.00 Þingvikan. Þáttur um
störf Alþingis. Umsjónar-
menn Björn Teitsson og
Björn Þorsteinsson.
18.30 tþróttir Umsjánarmaður
Ómar Ragnarsson.
Hlé
20.00 Fréttir
20.20 Veður og auglýsingar
20.25 llve glöð er vor æska.
Brezkur
gamanmyndaflokkur.
Lygalaupurinn. Þýðandi Jón
Thor Haraldsson.
20.50 Vaka. Dagskrá um bók-
menntir og listir á liðandi
stund. Umsjónarmenn
Björn Th. Björnsson,
Sigurður Sverrir Pálsson
Stefán Baldursson, Vésteinn
Ólason og Þorkell Sigur-
björnsson.
21.30 Undir fölsku flaggilLove
in the Afternoon) Bandarisk
biómynd frá árinu 1957,
byggð á sögu eftir Claude
Anet. Leikstjóri Billy
Wilder. Aðalhlutverk Gary
Cooper. Audrey Hepburn og
Maurice Chevalier. Þýðandi
Gylfi Gröndal. Myndin
greinir frá ungri stúlku,
dóttur leynilögreglumanns.
Hún freistast til að blanda
sér fullmikið i mál föður
sins og lendir fyrir vikið i ó-
venjulegu ævintýri.
23.35 Dagskrárlok