Fréttablaðið - 26.11.2004, Blaðsíða 55
42 26. nóvember 2004 FÖSTUDAGUR
EKKI MISSA AF…
Aukasýningu Íslenska dans-
flokksins á Screensaver eftir
Rami Beíer, í Borgarleikhúsinu,
sunnudaginn 28. nóvember...
Allra síðustu sýningu á Geit-
inni - eða Hver er Sylvía, nýjasta
leikriti Edwards Albee, á Stóra
sviði Borgarleikhússins í kvöld
klukkan 20.00...
Sýningum Bjarkar Guðnadótt-
ur Elífðin er líklegast núna og
Ráðhildar Ingadóttur Inni í kuð-
ungi, einn díll í Nýlistasafninu
Opinn dagur verður í öllum deildum Listahá-
skóla Íslands í dag frá klukkan 9.00-14.00 og
er áhugasömum boðið að koma í skólann og
kynnast starfsemi hans. Er þetta í fyrsta sinn
sem haldinn er opinn dagur í öllum deildum
í einu.
Leiklistardeildin býður gestum að taka þátt
í eins konar sýnishorni af inntökuprófi sem
samanstendur af leiktúlkun, líkamsþjálfun,
raddbeitingu og söng. Auk þess kynnir deildin
nýtt nám sem ber heitið Fræði og fram-
kvæmd. Í tónlistardeildinni verða kammertón-
leikar og gestum verður boðið að taka þátt í
námskeiðum. Í myndlistardeildinni verður öll
starfsemi, og öll verkstæði, opin gestum og
gangandi, ásamt því að erindi verður flutt um
deildina kl. 11.00. Hönnunar- og arkitektúr-
deild verður með alla starfsemi sína opna, en
þar er að finna fata- og textílhönnun, þrívíða
hönnun, grafíska hönnun og arkitektúr.
Dagskráin verður í gangi frá 9.00-14.00 og er
fólki frjálst að koma hvenær sem er. Veitingar
verða í boði í hádeginu. Athugið að ef fólk
hefur áhuga á að kynna sér námið í leiklistar-
deild er best að mæta í fasta dagskrá frá
9.00-11.00.
Kl. 16.00
á morgun, laugardag. Tíbrártónleikar.
Ari Þór Vilhjálmsson fiðluleikari leikur
debut tónleika sína ásamt Önnu Guðn-
ýju Guðmundsdóttur píanóleikara. Á
efnisskrá eru verk eftir Bach, Schubert,
Tchaikovsky og Prokofiev.
menning@frettabladid.is
Opinn dagur í LHÍ
Leikhópurinn Á senunni
sýnir jólaleikrit sem byggir á
íslenskum hefðum og gefur
út geisladisk af sinni vinsælu
kabarettsýningu Paris at
Night.
Leikhópurinn Á senunni slær ekki
slöku við þessa dagana, fremur en
endranær. Kabarettsýning hóps-
ins, „Paris at Night,“ sem sýnd var
í Borgarleikhúsinu síðastliðið vor
og tekin upp í haust, tókst svo vel
að ákveðið var að taka tónlistina
upp á geisladisk, sem nú er kominn
út. Einnig naut jólasýning þeirra í
fyrra, Ævintýrið um Augastein,
slíkra vinsælda að ákveðið var að
taka hana aftur upp í ár og verður
fyrsta sýningin í Tjarnarbíói á
morgun. Sýningin verður svo þar
alla sunnudaga í desember – og
einhverja laugardaga, „eftir því
sem verkast vill,“ eins og Felix
Bergsson, talsmaður leikhópsins,
segir og bætir við: „Við erum í
samstarfi við Þróunarfélag mið-
borgarinnar í að drífa fólk í bæinn,
kíkja í búðir, fara á kaffihús – og í
leikhús.“
Augasteinn er klukkutíma
barnasýning með brúðum eftir
Helgu Arnalds og tónlist sem
Hróðmar Sigurbjörnsson tónskáld
stjórnar. Þetta er falleg jólasaga
sem fjallar um jólasveinana og
Grýlu og litla Augastein sem lend-
ir í krumlunum á því hyski. Leik-
stjóri er Kolbrún Halldórsdóttir,
og Felix leikur Augastein. Leikrit-
ið er einleikur með fjöldanum öll-
um af brúðum og var frumsýnt í
London fyrir tveimur árum. Þang-
að er sýningin að fara aftur núna í
desember.
„Við ætluðum þessa sýningu
alltaf til útflutnings,“ segir Felix.
„Okkur fannst tilvalið að fara út
með skemmtilega leiksýningu sem
byggði á íslenskum hefðum og sög-
um, en hún hefur ekki orðið síður
vinsæl hér. Bókin um Augastein
kom út í fyrra hjá Máli og menn-
ingu og íslensk börn eru farin að
þekkja þessa sögu okkar og hafa
því gaman af því að sjá hana lifna
á sviðinu.“
Á geisladiskinum, „Paris at
Night,“ eru ljóð Jacques Prévert
úr samnefndri sýningu eins og
áður segir. Tónlistina flytja þau
Jóhanna Vigdís Arnardóttir og
Felix, ásamt þriggja manna hljóm-
sveit undir stjórn Karls Olgeirs-
sonar. Kolbrún Halldórsdóttir var
einnig leikstjóri þeirrar sýningar.
„Það komu strax fram ein-
dregnar óskir frá áhorfendum
okkar um að geta nálgast þessa
tónlist á diski. Jóhanna Vigdís er
eins og fiskur í vatni í þessu, með
sitt BA-próf í frönsku og verandi
þessi snilldarsöngkona. Við tókum
þetta upp á litla sviði Borgarleik-
hússins þannig að hljómurinn er
mjög fallegur, mjög leikhúslegur,
og andi verksins kemur fram á
diskinum. Lögin eru að miklu leyti
sungin á frönsku, en við erum með
þýðingar Sigurðar Pálssonar í
bæklingi sem fylgir diskinum.“
Felix segir ekki komið á hreint
hvort þau verða með stóra tónleika
í tilefni af útgáfu disksins, „en við
munum birtast hér og þar á jóla-
föstunni. Við byrjum reyndar í dag
á Súfistanum í Bókabúð Máls og
menningar, Laugavegi 18, þar sem
við ætlum að syngja lög af diskin-
um klukkan 17.30. ssa@frettabladid.is
Augasteinn og næturljóð Parísar
!
Íslenski hesturinn í lífi og leik
Það er ekkert áhlaupsverk að ætla
sér að lesa bókina um íslenska hest-
inn í einum rykk og öðlast þar með
góða yfirsýn yfir allt sem í henni
er. Þessar 400 blaðsíður eru svo
hlaðnar fróðleik og upplýsingum að
lesandinn hefur það á tilfinningunni
að hann hafi misst af einhverju við
fyrstu yfirferð sem vert sé að gaum-
gæfa betur.
Og það er einmitt aðall þessarar
bókar. Hún er ekki einnota, ekki eitt-
hvað sem fer til skrauts upp í bóka-
hillu að lestri loknum, heldur þarf
hún alltaf að vera við hendina, svo
hægt sé að lesa einstaka kafla aftur
og aftur.
Það er augljóst að vandað hefur
verið til vinnu hennar í hvívetna.
Hönnun hennar er listilega gerð.
Höfundar hafa farið víða til að leita
fanga og haft erindi sem erfiði. Þess
vegna er nú loksins komin á einn
stað yfirgripsmikið efni sem lýtur að
íslenska hestinum, uppruna hans,
notkun að fornu og nýju, útbreiðslu
hans til annarra landa, hestinum
sem viðfangsefni listamanna og svo
mætti áfram telja.
Texti bókarinnar er skýr og læsi-
legur og rennur vel. Vel hefur tekist
til með að samræma hann, þannig
að það truflar ekki þótt fleiri en einn
höfundur leggi þar hönd á plóg.
Blessunarlega lítið er um skamm-
stafanir, enda eiga þær ekki að sjást
í bók sem þessari, og raunar hvergi
nema kannski í fréttatilkynningum.
Stafsetningarvillum bregður fyrir, en
sem betur fer eru þær teljandi á
fingrum annarar handar. Í tveimur
tilvikum má ætla að þær hafi orðið
til annars staðar heldur en hjá höf-
undum, því ósennilegt er að tveir
höfundar noti orðið „aðall“ á þann
hátt að töltið sé „aðal“ íslenska
hestsins. Svo segir gamli húsgangur-
inn um hana Litlu-Jörp með lipran
fót, að hún labbi götu þvera, en ekki
„um“ götu þvera, eins og stendur í
bókinni. Það er afar vont.
Kannski er þetta smásmygli, en
þegar maður er kominn með svo
góða, vandaða og yfirgripsmikla bók
á borðið hjá sér, sem á eftir að vera
til yndisauka á komandi árum, þá
nægir ekki að hún sé frábær; hún á
að vera fullkomin.
Myndirnar í bókinni eru kapítuli út
af fyrir sig. Fjölmargar eru hreint
listaverk. Þær hrífa mann svo, að
maður finnur vorlyktina af hrossun-
um og gróandanum, er kominn í
ferðalag inn á öræfi eða heyrir
marrra í harðfenninu undan hófun-
um við útigjöfina.
Í kaflanum um hestaliti hefði þó
þurft að vera mynd af litföróttu
hrossi. Margir hafa ekki hugmynd
um hvernig það lítur út. Þá er hund-
leiðinlegt þegar manni er sagt í
myndatextum að rautt sé rautt og
brúnt sé brúnt, síðan ekki söguna
meir. Þá er betra að sleppa þeim al-
veg.
Af einstökum köflum eru fróðleg-
astir og skemmtilegastir aflestrar Af
spjöldum sögunnar, þar sem meðal
annars er greint frá hlutverki ís-
lenska hestsins við konungskomuna
1907 og Á erlendri grund, sem fjall-
ar um landnám íslenska hestsins er-
lendis. Í hinum síðarnefnda kemur
meðal annars fram að útflutningur
íslenska hestsins hafi hreint ekki
verið bundinn við kolanámur í Bret-
landi, heldur hafi hann einnig verið
seldur út sem sporthestur. Út af fyrir
sig væri það verðugt og forvitnilegt
verkefni að afla enn frekari heimilda
af þessu tagi og miðla þeim til þakk-
látra áhugamanna, þannig að þær
geymist en gleymist ekki.
Þegar upp er staðið er Íslenski
hesturinn listilega vel unnin bók í
hvívetna, bók fyrir alla, yngri sem
eldri. Ekki bara hér á landi, heldur
fyrir unnendur hans erlendis. Von-
andi verður þessi bók þýdd á þýsku
og ensku, að minnsta kosti, þannig
að hinir síðastnefndu öðlist aðgang
að þeim banka gagna og mynda
sem þessi bók er. Ekki mætti undir
neinum kringumstæðum stytta
hana eða fella burt einstaka kafla í
slíkri útgáfu. Það væri skemmdar-
verk. ■
BÓKMENNTIR
JÓHANNA S. SIGÞÓRSDÓTTIR
Íslenski hesturinn
Höfundar: Gísli B. Björnsson og Hjalti
Jón Sveinsson.
Meðhöfundar: Þorgeir Guðlaugsson,
Sigríður Sigurðardóttir, Kári Arnórsson.
Útgefandi: Mál og menning.
PARIS AT NIGHT Tónlistin tekin upp á Litla sviði Borgarleikhússins.
ÆVINTÝRIÐ UM AUGASTEIN
Einleikur með fjöldanum öllum af brúðum.
» BETRI SJÓNVARPSDAGSKRÁ
Á MÁNUDÖGUM
54-55 (42-43) Menning 25.11.2004 18:41 Page 2