Atuagagdliutit - 28.05.1970, Blaðsíða 33
Kasorujugssuarnera
erKaimassarpara mérauvdlunga
ukiåkut savarniarneK autdlarti-
tOK savarniaKatauvdlunga Kaso-
rujugssuarnera. taimane Kung-
mit Akuliarutsip tungånut sava-
nik ungoriarpugut.
septemberip KerKata migssigigå
nunavtinit uvdlåkut autdlarpu-
gut Narssarssuarmut itiviniardlu-
ta. amerdlangåtsiarpugut, uvanga
mérartauvdlunga. pigavta, pigav-
ta kisame Narssarssuarmut pivu-
gut. aKagumut agsut pilerivunga,
Kungmingånit Akuliarutsimut
aitsåt misilisagavko.
aKaguane iteriaKaugut å, ila si-
la nuåneK! pikeriardluta pujortu-
lérKamut ilauvdluta autdlarpugut
Kungmut niujartordluta. Kung-
mut pigavta sukut ingerdlanig-
ssavtinik ilisimatineKarpugut. ila-
vut alångukortugssåuput, ilavut
sarKåkortugssauvdlutik avdlatdlo
KåKap Kåvatigortugssåuput. uva-
nga kigdloK Kåvatigortiniarpånga
sordlikiarme inersimassumik åi-
palerdlunga.
sujugdlermik majuagagssarår-
put KaKaK Ivnarssuarmik atilik.
majualeravta mersernaraluaKaoir.
majuartitdluta paornaortortarpu-
gut. KerKata migsså tikitdlugulo
sava:: piaralik takugavtigo erni-
naK påsivarput nujuartorujugssu-
sassoK merKutoKalerujugssung-
mat. årime, nujuangårame patdli-
tagssåungilaK. tåunaKame maler -
ssuleraluarparput. åmut autdlåi-
naicingmat tunuinarparput åmu-
karKårdlune KumukarKingnigssaK
CKianarpatdlåsaKingmat.
Kumut ingerdlarKingåtsiåinar-
dluta paornarparujugssuit na-
magtoravtigik tåunaKa åma pu-
kulerpugut. åipara autdlarKing-
mat malilerpara. pigavta, pigavta
kisauna KaKitdlartugut. å, nuå-
neK, alianaik! sivisumik uninga-
vugut. såmingmut Kiviaruvta
Onartup kangerdlua, talerping-
mut Kiviaruvta Agdluitsup ka-
ngerdlua takusavavut.
åmukaleravta nangiaKaunga,
avKuterput sivinganermit. KåKap
Kånut pigavta savat nåmagtugka-
vut ardlagdlit ungorpavut. Aku-
liarutsip kangiane ingmivtinut
nåperiaravta ungugkavut ataut-
simut kateriardlugit endgsivdlu-
ta ungulerpugut. taimaitdluta ki-
sauna Akuliarutsimut pissugut.
uvanga agsut Kasuvunga agsutdlo
kågdlunga. savat tikiussavut 400
migssiliortut isertineKarérmata
neriartorpugut.
neriartordluta igdlumut iserav-
ta nalunaeKutaK Kiviaravko pi-
nialerpara tauvauna arfiningor-
tOK. uvdloK nåvigdlugo nerisima-
nata savap neKituleravta mamar-
ssaraluarnarujOK. unukut arfineK-
pingasut migssåne pujortulérKa-
mut ilauvdluta angerdlarpugut.
tikikavta ingerdlåinardlunga a-
ngerdlarama isinavigdlunga inar-
punga Kasunermit. tungniutå si-
nilersimagama aKaguane uvdlo’
KerKata migssåne aitsåt iterpunga.
Loth Hammeken,
Realskolen — Box 113,
Nuk.
sisorarfingme misigissåka
sisorarfingme anaulerileraluara-
ma igdlo atauseK iserfigigaluar-
dlugulo pinguariat akuliuvfigT-
narpåka. norKunerme ajorssarpu-
nga. pumut ikivdluta arpaliukav-
ta ajugauvunga, ivsingigagssat su-
kulåtitdlo siutaussat akigssarsia-
ralugit. isigkavut Kileruserdlugit
arpaliukavta ajorssarpunga. åma
pumut ikivdluta arpaliunivtine
ordlugama avdlap ingiarpånga.
naggatågut iliniartitsissukunut
ipilitukiarpugut sodavandisordlu-
talo. uvalikut arnat peKatigit ka-
terssortarfingme issigingnårtitsi-
put. nuåneKaut.
David Tittusen,
TasiussaK pr. K’aKortOK.
Rasmus Klump, Pelle og Pingo
— Jeg går lige ind og starter radiomaskinen, så
kan vi høre, hvorledes det hele virker. Begynd
bare at se giade ud!
— iserdlunga radiup maskinå autdlartisavara. tau-
va suliarput KanoK inersoK tusåsavarput. nuånårpa-
lulerérniaritse!
— Det lyder pragtfuldt, Klump, det er det
dejligste spektakel, vi nogensinde har hørt,
hurra, hurra!
— Klump, tusarneicaoK, nipiliortunit tusar-
simassavtinit tusarnernerpauvoK, hurra!
hurra!
— Alt er i orden, det virker vældig godt, mon
vi ikke skulle prøve at lave en rigtig radiokoncert?
— sOt tamarmik ajungitdlat, atordluarsinåuput. ni-
pilerssugkanik radiukut tusarnårtitsivdluta OKåtåså-
ngiLarput?
— Nu går jeg ind og sætter radiomaskinen igang
igen, og så synger I op i mikrofonen der.
— iserdlunga radiup maskinå autdlarterKisava-
ra, tauva mikrofone una sågdlugo erinarssusause.
— Tralala, tralala, simsalabim, bumbumme-
lum, trilletralle, didådum, tralala ....!
— tralala, tralala, simsalabim, bumbummelum,
trilletralle, didadum, tralala . . . !
— Hov, stop, Pingo, det er kun dine triller, der
kommer med, ikke dine kolbøtter, det er jo ikke
en fjernsynsudsendelse.
— Pingo, uleKåtårungnaerniarit, åssinik sarssua-
titanik issigingnårtitsinerunginame nipit kisime
tusarneKarsinauvoK.
— Det var en meget festlig koncert, vi lavede,
men nu kan du holde op* gamle ven, vi er fær-
dige.
— tusarnårtitsinerput tusarneKaoK, asorniaritdle
inerpugut.
— Jamen. Skæg, så hold dog op; selv om du
synger dejlig højt, så er vi altså færdige med
udsendelsen!
— Skæg, erinarssornerit tusarneraluanissoK ni-
panginarniarit, autdlakåtitsiungnaerpugut!
— Næh, vi skal ikke spise, hvordan kan du dog
tænke på mad, når vi holder en prøvekoncert?
— umak-å, nerisångilagut, oKåtårivdluta tusar-
nårtitsisitdluta KanoK ilivdlutit nerissagssat erKar-
sautigisavigit?
— Novra, sikke mange der hører vores koncert, lad
os spæne ned og få at vide. hvad de synes om den.
— arrå, tusamårtitsinivtine tusarnårtut kåkak amer-
dlangmata, arpåinaK aterfigeriardlugit KanoK igineråt
tusarniariartigo.
— Ih, hvor er det sjovt, det er en dejlig
radio, Klump har lavet, bare mas på, bed-
stefar!
— Klumpip radiuliå ila pitsaoKaox. åtå, na-
nginarniarit!
— Vi kan da høre, at radioen er god nok,
jamen, så kan vi vist roligt drage afsted igen,
ikke?
— radio ajoKuteKångitsoK tusarsinaugavtigo
ingerdlai'Kinarniarta ilå?
33