Atuagagdliutit

Árgangur

Atuagagdliutit - 15.12.1970, Blaðsíða 16

Atuagagdliutit - 15.12.1970, Blaðsíða 16
Grønlands første luksushotel „Hotel Hvide Falk“ i Jakobshavn er i international klasse af højeste standard. Det vil få betydning for beskæftigelsen i byen, som fremtidigt bliver Grønlands turistcenter. Grønlands første luksushotel er nu en realitet. Det er et hotel i inter- national klasse af højeste standard. Kun ganske få hoteller i Danmark kan opvise samme udstyr og elegance som „Hotel Hvide Falk“ i Ja- kobshavn. Som grønlænder har man svært ved at fatte, at det har været muligt i Grønland. Det er simpelthen som en drøm. „Hotel Hvide Falk" har intet at skamme sig over når det huser det mest kræsne internationale publikum. „Hotel Hvide Falk" har desuden et fortrin frem for andre luksus- hoteller, nemlig udsigten. Der er frit udsyn til alle sider mod den blånende Diskobugt og den be- rømte isfjeldsbanke. Her kommer alle de kendte begreber om skønhed til deres ret. Det må være en vidunderlig oplevelse at sidde i hotellets bar i midnats- ________________________________ solens gyldne skær. En sådan ud- sigt møder man ikke ret mange steder i verden. ARVEPRINSEN TIL INDVIELSEN Hotellet er tegnet af arkitekterne '.. C l. K. Karlsson og O. Christensen, r • i, Sæby, og har kostet over 4 miil. kr. med inventar. Hotelejer Knud 1 • ■ •' .'.e Rasmussen har været syv ar om at realisere sine planer om et turisthotel i Jakobshavn. For tre år siden startede man med sprængninger til grunden. Byg- geriet gik imidlertid i stå på grund af manglende financiering. Men i foråret 1970 fik Knud Ras- mussen statsgaranti, og i slutnin- gen af november blev hotellet åbnet for publikum. Indvielsen finder sted 18. marts. I tilslutning hertil vil den lokale turistkomite arrangere en turistuge. Arveprins Knud har givet tilsagn om at være til stede ved indvielsen, og man håber, at mange internatio- nale presse- og TV-folk kommer. Det er en trediedel af det ende- lige projekt, der nu er færdigt. Den første etape omfatter 26 dob- beltværelser, hall, køkken og re- stauration med plads til 150. Der er fjernvarme, ventilationsanlæg og vand- og kloaktilslutning. Udstyret og de sanitære instal- lationer er førsteklasses. Der er intet sparet. Fra den rummelige hall, der er forsynet med store udstillingskabe i glas, er der ad- gang til restauration og bar, der også tjener som opholdsstue til 40 mennesker. Her findes også receptionen og kontor med penge- box til gæsternes værdigenstande. Restaurationen består af to afde- linger med foldedøre imellem. Den kan lukkes op til een stor sal. Den ene afdeling er beregnet som selskabslokale. Gulvene er overalt belagt med bløde, røde tæpper. Stolene i restaurationen er betrukket med rødt uldent stof og har stel af messing. Køkkenet er i to afdelinger. Grillbaren er i selve restaura- tionslokalet og er meget moderne indrettet. Den er placeret opad en glasseret flisevæg med dekora- tioner, der viser fisk og havplan- ter i livlige farver. Flisevæggen er af en fransk kunstner og er meget smuk. Foran grillbaren er der en stor køledisk i glas og pa- lisander. I montrene findes for- skellige grønlandske specialiteter som sælkød, hvalkød, laks, helle- flynder og rejer. Alle madvarer er forsynet med skilte på forskel- lige sprog. LOKALT PERSONALE De fleste af værelserne findes på første sal, hvortil der fører en bred trappe. Men der er også væ- relser i stuen og kælderetagen. Fra en entre, hvis ene væg består af store indbyggede skabe er der adgang til et lækkert badevæ- relse med stort kar, toilet og vask. Vægfliserne er holdt i rosa, kar, toilet og vask i lysegrønt. Gulvet i badeværelserne er opvarmet. Spejlet tjener både som skab og lampe. Alle værelser har se- parat bad. De lydisolerede værelser er Hotelejer Knud Rasmussen og hans franske hustru, hoteliutilik Knud Rasmussen nulialo franskeK. Plydsbetrukket lænestol og et sammeklappeligt skrivebord. igsiavigssuaK utfnikQssamik Kalilik agdlagfigdlo ukutfnexarsfnaussoK. rummelige. Der er to brede senge. Det øvrige møblement be- står af to plydsbetrukne læne- stole, bord, sengeborde med smukke messingben og et skrive- bord, der kan klappes ned. Møblementet i værelserne er franske. Inventaret er i øvrigt intenationalt. Tæpperne kommer således fra Amerika, porcelænet fra Svejts, borde og stole i re- stauranten fra Tyskland, tapetet fra Japan og selve bygningen fra Danmark. Nu er en del af værelserne klar og vinteren skal bruges til fær- diggørelsesarbejder og til at ind- køre restauranten. Den første aften var der mange grønlæn- dere i restauranten, pæne menne- sker i smukke omgivelser. Men hotellet vil satse på tu- risme. De to hoteller i Jakobshavn er nu i stand til at tage sig af 140 turister ugentligt. Men det kommer i høj grad an på trans- portspørgsmålet, som endnu ikke er løst. Det er strækningen mel- lem Søndre Strømfjord og Ja- kobshavn, det gælder. Ved hotellets åbning pegede turistkomiteens formand, kom- munalbestyrelsesformand Peter Olsvig, på den betydning, hotellet kan få for beskæftigelsessituatio- nen i Jakobshavn. Vinterturisme især kan spare kommunen for en del sociale udgifter, sagde han. Hotelejer Knud Rasmussen an- vender som benkendt grønlandsk arbejdskraft så meget som muligt. Det vil han også gøre på det nye hotel. Til marts regner han med, at ca. 40 mennesker vil være be- skæftiget ved hotellet. Udover fire professionelle hotelfolk, en fransk kok, inspektør og admini- strationschef, vil personalet be- stå af lokal arbejdskraft. Julut. Baren med nordvendte vinduer, baria avangnamut sangmissunik igalålik. Franske møbler i værelserne — franskit pexutait inine. hotelip isåria — Hotellets hovedindgang. 16

x

Atuagagdliutit

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Atuagagdliutit
https://timarit.is/publication/314

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.