Fréttablaðið - 28.01.2007, Side 19

Fréttablaðið - 28.01.2007, Side 19
prógressíft að vera á móti glæpa- sögum – sem ég held að sé ein- hver misskilningur. Ég sé enga ástæðu til að vera á móti ein- hverju vegna þess að það er vin- sælt alveg eins og það er engin ástæða til að vera fylgjandi ein- hverju vegna þess að það er óvin- sælt.“ Hermann ku þó ekki vera alveg hlutlaus í þessum efnum, bróðir hans Jón Hallur hefur verið kallaður „krónprins íslensku glæpasögunnar“ og sjálfur hefur Hermann í félagi við annan mann skrifað glæpasmásögu sem birt- ist í safnriti fyrir nokkrum árum. Hermann hefst handa við að rifja upp sögu reifaranna hérlend- is og bendir blaðamanni á að upp- hafsmaður íslensku glæpasög- unnar hafi í raun verið Thor Vilhjálmsson. „Hann þýddi Nafn rósarinnar eftir Umberto Eco og skrifaði síðar Grámosinn glóir. Ég held að ég fari rétt með að hann hafi fengið meiri útbreiðslu meðal lesenda með þeirri bók. Samt er þetta ekki endilega hans aðgengi- legasta bók, þetta er mjög ljóð- ræn saga með rangölum sem er frábært að týnast í.“ Hann segist ekki munu loka fyrir þann möguleika að hann skrifi sjálfur fleiri glæpasögur og bendir á að það sé ekki svo mikill munur á þeim og öðrum skáldsögum. „Einhvern tíma hafði ég þá hug- mynd að munurinn á glæpasögum og öðrum sögum væri sá að glæpasögur hæfust á því að ein- hver deyr en aðrar bækur enduðu á því að einhver deyr. Eða missir vitið. Fagur- bókmenntir enda ýmist á dauða eða sturlun.“ Afmáð skil há- og lágmenningar gátu af sér reifarann sem Íslend- ingum hefur loksins lærst að hampa. Hermann segist ekki lesa mikið af slíkum bókmenntum en segir að aðdáendur þeirra leiti að goðsögum heimsins í frásagnar- mynstri sem þeir kannist við og njóti endurtekningarinnar. Rithöf- undar séu síðan drifnir áfram af ólíkri þörf, þar á meðal þeirri að hafa áhrif á veröldina í kringum sig. „Ég hef brjálaða hjátrú um áhrifamátt bókmennta,“ segir Hermann, „raunar hreinræktaða grillu“. Hann líkir þeirri trú sinni við söguna af fiðrildunum sem blaka vængjum á einum stað og valda með því stormi annars stað- ar á hnettinum. „Það eru alls konar áhrif – óbein og ómælanleg. Það getur svo margt gerst í sálar- lífinu hjá fólki sem les bækur, þær geta breytt hugmyndum þeirra og smitast út í lífið þótt aðeins örfáar hræður gluggi í þær.“ Hermann heldur að kollegar hans í rithöfunda- stétt skrifi vegna þess að þeir geti ekki hætt. Trúin á mátt bókmenntanna hefur vitanlega breyst með árunum en Hermann er bjartsýnn. „Auðvit- að tel ég að skáld- skapur hafi gríðar- leg áhrif. Ég held að hann breyti heimin- um á hverjum degi.“ Fólk hefur agnúast út í jólabókaflóðið og rætt um skort á umræðu í tengslum við bókmenntir ára- tugum saman. Hermann segist ekki kunna neina endanlega skýr- ingu á því af hverju ekki hafi tek- ist að breyta viðhorfinu en segir að slík flóð séu ekki alveg óþekkt í öðrum löndum og að þetta hafi bæði jákvæðar og neikvæðar hlið- ar – þótt hann hafi „ekki beinlínis gaman að því“ sjálfur. „Það gæti hugsast að þessi hefð væri hrein- lega hentug út frá kapítalísku sjónarmiði. Hefðin fyrir því að gefa bækur í jólagjöf er bara nokkurra áratuga gömul en hún stendur að stórum hluta til undir bókaútgáfu hér á landi. Stór hluti bóka kemur út fyrir jólin en nú eru alls kyns annars konar vertíð- ir að bætast við, til dæmis í bók- sölu fyrir ferðamenn á sumrin. Draumalandið kom út í mars á síðasta ári en sló samt í gegn og á síðustu árum hefur komið tals- vert slangur af bókmenntum á öðrum tíma en fyrir jól.“ Her- mann nefnir að íslenskir höfund- ar megi þó vel við una að ein- hverju leyti. Gæði hlutskiptis þeirra sé vitanlega afstætt í sam- anburði við kollega þeirra í öðrum löndum. „Á Spáni er talsvert erfiðara fyrir höfund að koma sér á framfæri en hér og styrkir af skornum skammti meðan aftur í Belgíu, ef ég man rétt, og fleiri löndum, er styrkjakerfið þróaðra og betra en hér og hlutfallslega meira fé veitt í það og höfundar því ekki eins háðir markaðnum.“ Hermann nefnir í því samhengi óvenju stuttan meðallíftíma spænskra bóka. „Hann getur verið styttri en líftími miðlungs líf- seigrar bloggsíðu, í mörgum til- fellum er hann um tveir mánuðir. Bækurnar koma út, seljast illa í nokkrum bókabúðum og eru send- ar í endurvinnslu þar sem þær eru tættar í strimla. Fæstar þeirra rata á bókasöfn eins og hér er yfirleitt reglan – þær hreinlega hverfa af yfirborði jarðar. “ Hermann vinnur nú að skáldsögu sem hann segir lokahnykkinn í þríleik með sömu söguhetjum. „Ég kallaði reyndar þá fyrstu, Níu þjófalykla, smásagnasafn en síðan flokkaði einn gagnrýnand- inn hana sem skáldsögu og ætli það sé ekki bara rétt hjá honum. Ég er farinn að kalla hana skáld- sögu líka – ég geri bara það sem mér er sagt,“ segir hann bljúgur. Hermann líkir síðan skáldsög- unni glaðhlakkalega við „allsherj- ar ruslakistu“ og segir marga ólíka hluti rúmast innan hennar nú sem fyrr. Hann kveðst ekki vera búinn að lesa sig í gegnum þann stafla af íslenskum skáld- sögum sem komu út fyrir síðustu jól en nefnir þó að hann hafi til dæmis hrifist af bók Braga Ólafs- sonar, Sendiherranum og sögu Sölva Björns Sigurðssonar, Fljót- andi heimur. „Þótt það sé miklu frjórra að líta svo á að skáldsagan sé komin að fótum fram og við séum að upplifa mesta hörmungarskeið hennar fyrr og síðar þá er það fyrst og fremst fyndin hugmynd. Þegar maður lítur á þær bækur sem komið hafa út að undanförnu er það augljóslega ekki tilfellið.“ * Oft á vorin haldin eru héraðsmót. * Hermann Stefánsson Jafnvel þótt eitt- hvað rati á blað sem einhver hefur sagt merkir það ekki að þar sé komin manneskj- an sjálf.

x

Fréttablaðið

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fréttablaðið
https://timarit.is/publication/108

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.