Ísafold - 28.07.1909, Blaðsíða 4
192
ISAFOLD
O • •• |
Smjorhusio
Hafnarstræti 22
útbýtir aftur í þessari
viku vörum ökeypis.
Japanskir skrautgripir
fást í bókverzlun ísafoldar. Einnig spil, póstkort mjög falleg o. m. m. fl.
Otto Mönsteds
danska smjörlíki er bezt.
Biðjið kaupmanninn yðar um þessi merki:
„Sóley“ „Ingólfur“
„Hekla“ eða „Isafold“
Bæjarskrá Rvikur 1909
afar-fróðleg bók og alveg ómissandi hveijum borgara bæjarins, er til sölu
í bókverzlun ísafoldar og kostar að eins i krónu.
KONUNGL HIRÐ-VEEKSMIÐJA.
IræOinir Cloetla
inæla með slnum viðurkendu Sjókólade-tegundur^l sem eingöngu
eru búnar til úr
Jinasía cffiaRaó, Syfiri oy ^JanilÍQ.
Ennfremur ^akaópúlvor af beitu tegund. Ágæiii vitnis
burðir frá efnafræðisrannsóknarstofum.
Póstkorta-album
afar-fjölbreytt að gœðutn og verði eru tomin nftur
1 bókverzlun Isafoldar.
Ælaóóar og fiöfuó6œfiur
at ýmsum stærðum, með ýmsu verði, ætfð fyrirliggjandi í Bókverzlun ísafoldar.
Umboð
Undirakrif&ður íekux afi sér »ð kaups
útlendar vörur og selja ísl. vörur gegc
mjög saungjörnum umboðsiaunum.
6. Soh. ThGrsteinMon.
Peder Skramsgade 17.
Kjöbenhava.
Poesi-bækur
skinandi fallegar og rnjög
ódýrar eftir gæðum tást í
Bókverzlun Isafoldar.
HOLLÁNDSKE SHÁGTOBAKKER
Golden Shag
med de korslagte Piber pa grön Advar-
seletiket
R heing 01d,
Special Shag,
Brillant Shag,
Haandrullet Cerut »Crown«
Fr. Christensen & Philip.
Köbenhavn.
POSTKORT
lituð og ólituð
fást í Bókverzlun Isafoldar.
Islenzkfrímerki
gömul og ný kaupir eða tekur i skiftum
Philipp Strasser
Salzburg, Oesterreich.
JÓN IJÓJíENrytJANZ, DÆFJNIÍ^
í<ækjargötu 12 B — Heiina kl. 1—8 dagl.
Harmoniumskoli
Ernst Stapfs öll 3 hcftin, 1 bókverzl
un ísafoldarprentsm.
REYKIÐ
aðeins vindla og tóbak
fri B. D. Krfisemann
tóbakskonungi
i Amsterdam (Holland).
Teiknipappír
í örkum og álnum fæst i bókverzlun
Isafoldarprentsmiðju.
Toiletpappír
hvergi ódýrari eu 1 bókverzlun ísa-
foldarprentsmiðju.
8KANDINAVI8K
ExportkHffl-Siirropfat
KwbeuhHvo — gV Hjorth & Co
S|s Prospero
fer frá Reykjavík norður um land til útlanda
laugardaginn hinn 31. julí kl. 12 á hádegi.
Viðkomustaðir hér við land:
Patreksfjörður. Isafjörður, Siglufjörður,
Eyjafjörður, Raufarhöfn, Seyðisfjörður.
Afgr. í Rvík
Timbur- og kolaverziunin Reykjavik.
EpÉíilir ÍH
ennþá að borga hið fyrsta kaupmanni
Magnúsi Þorsteinssyni, eða semja við
hann um greiðslu á skuldunum.
Vik, 18. júlí 1909.
— Gísli Jónsson. —
10 a. bréfsefni
fást æfinlega
í bókverzlun Isafoldar.
Blekbyttur
fást í bókverzlun Isafoldar.
Slægjur
og hrossabeit, ódýrt hjá:
M. I»orsteinssyni
presti á Mosfelli.
Yiðskiftabækur
(Kontrabækur)
fást i Bókverzlun ísafoldar.
Sálmabókin
(vasaútgáfan) fæst í bókverzlun ísa-
foldarprentsm. með þessu verði:
1.80, 2.25,
gylt í sniðum og í hulstri 3.50 og 4.00,
í flauelisbandi og gylt i sniðum
og í hulstri 6.50.
Heimili í K.m.höfn
3—4 stúlkur geta fengið fæði og hús-
næði á góðum stað (privatheimili) og
verður tekið á móti þeim á skipsfjöl
ef óskað er. Nánari upplýsingar í
Bergstaðastræti 9B.
fást í Bókverzlun ísafoldar.
sem skifta um heimili eru vinsamlega
beðnir að láta þess getið sem fyrst
í afgreiðslu blaðsins.
Kun kort Tid
til denne enestaaende, billigePrls.
Husflids-Pakken
(Ferie-Pakken)
indeholdende nedennævnte
12 Stk. paategnede Broderier.
1 Lysedug. 1 Krave.
1 aflang Bakkeserviet.
1 oval Bakkeserviot.
1 Serviet til Theskekurv.
1 Osteserviet.
2 Isservietter.
2 Opslag til Ærmor.
2 Flakonbakker.
Ait dette paa prima hvidt Angola kun
1 Krone,
paa prima Lærred kun 135 Ö. + Porto.
For 6 Pakker samlede beregnes ingen Porto.
Udmærket til Födseisdagsgaver.
Hflsílids-Pakken sendes overalt.
Indsend Bestillinger hurtigst, inden Oplaget
slipper op, til
Arnold Kayser,
Broderimagasin, islandsk Afd. I
Frederiksborggade 4, I. Etage.
Færdige, paabegyndte og paategnede
Broderier
til billigste Priser.
Köbenhavn K. Danmark.
Síðastliðinn fimtudag týndist
kvenúr á götum bæjarins. Finnandi
geri svo vel að skila því í Vesturg. 5.
Grænt úthey (hestahey) af
Sognsengjum í Kjós verður til sölu
við bryggju Bj. Kristjánssonar kaupm.
næstk. föstudag.
Kvenúr með karlmannsfesti
fundið í Skólastræti. Vitja má að
Ólafsbakka í Reykjavík.
I óskilmn hefir verið hér síðan
i vor gráskjóttur hestur, á að gizka
5—6 vetra, klárgengur, viljugur með
mark: sýlt vinstra (illa markað). Rétt-
ur eigandi vitji hestsins og borgi þessa
auglýsingu. — Kálfholti, 23. júlí 1909.
Olafur Finnsson.
Hér með tilkynnist að dáin er 22. þ. m
Maria Magnúsdóttir og fer jarðarför hennar
fram föstudaginn 30. þ. m. kl. II f. hád. frá
Hákoti vlð Götuhúsastíg.
Lárus Fjeldsted
yfirréttarmálafærslumaður
Lsekjargata 2
Heima kl. iox/2—12V2 °g 4—S*
fæst leigður til hey-
flutningao.fl. Sem-
jið við SigfúsSvein-
bjarnarson, Spítalastíg 9. Tals. 268.
Ritstjóri Btnar Hjðrleifsson.
ísafoldarprentsmiðja.
ótofbátur
18
sá, hvernig hann gat eveigt hana eft-
ir söngleiknum, avo að skær augun
ýmist fyltuat tárum eða opnuðust eina
og frammi fyrir einhverri vitrun, þá
stundi þetta gamla skar: >sie wird es
auch weit bringem (það verður lfka
maður úr henni).
Frammi á loftinu heyrðist kynlegur
ekruðningur og einhver tók í hurðina.
>Tra-tra-tra 1 — der Trommel ist da!<
(hér er bumban) — kallaði Schirrmeist-
er og brá á glaðvært göngulag.
Hurðiu var opnuð, og inn kom
bumba, framan á löngum, þurlegum
náunga i bláum einkenniakjól með
löngum Iöfum. f>ó kom á eftir hár
maður gildur með flautu undir hend-
inni.
Ekki þurfti annað en taka eftir
□eðri vörinni á houum, þá var auðeéð
undir eine, að hann var bróðir Púppe-
lenu. Ed hvort sem það var að kenna
flautunni eða geðsmununum — vörin
á honum var miklu þykkari og hékk
hengra niður
þesBÍ maður hafði fyrrum verið
ökonóm (ráðsmaður) við heguingar
Btofnun bæjariuB, eu verið vikið frá;
23
Flóin varð altaf að vera að líta til
hana: haun var bvo kynlegur áaýnd-
um; en lang-kynlrgast var, að áaýnd
in var ný, hvert akifti sem litið var
til han8. Og þegar hann tók eftir,
hvað hún varð hisea, tók hann til að
gretta sig, og loka gerði hann Big svo
ljótan ásýndum, að Flóin rak upp smá-
skræk og ætiaði að standa upp.
Eu þá hló hann lágt, hljóðlaust, og
sýndi f sér gular tennurnar. f>ar næst
urðu hvfBlingar í milli þeirra Púppelenu;
hinu og öðru, sem Flóin gat ekki séð,
var skifat á undir borðinu; pjátrarinn
og hinn maðurinn ungi komust líka
inn f hina dularfullu samræðu. En
hve nær eem hlé varð á hljómleiknum,
kallaði Púppelena til þeirra eggjunar-
orðum, og lÍBtameuuirnir hrestu sig f
snatri og héldu áfram að spila.
Ed mitt í forkunnarlegum allegro
spirituosa, þar sem flauta ölkonómsins
dillaði hljómunum , svo að unun varð
að, var barið að dyrum.
Maðurinn með mörgu ásýndunum
hvarf á sömu sekuudu undir stólinn
hennar Púppeleuu; og Elsa horfði á
með uudrun að skemtinautur sinu og
22
því að karlmennirnir hér uppi flaugs-
aði f hana og sýndi henni blfðu, svo
að það kom ekkert óþægilega við hana
venju fremur.
Púppelena kom nú sjálf inn líka og
læsti hurðinni á eftir sér; og samtím-
is henni — nærri því eins og hann
hefði skotist undau pilsuuum heunar
— kom einu maður enu, svo að það
fó að þrengjast í kompunni.
f>að var lítill maður og fölleitur;
Flóin hafði einu sinni séð hann hér
uppi fyrir skömmu, og henni hafði lit-
ist hálf gleiðgOBalega á hann.
Hann var seztur á tréstól fast upp
að húsfreyju, og rendi smáum vatns-
bláum auguuum í hveru kyma, á alla
sem inni voru upp í gegnum skjáglugg-
ann og nam staðar úti við hurðina,
sem sláin var rekin fyrir, og lyklinum
snúið.
Hanu var magur og fölleitur, eins
og hann hefði lengi lifað f dimmu;
hárið bleikt, nærri því hvítt, snoð-
kliptur og með stórum kollvikum.
Hendurnar voru hvítari en hinna; en
þær sáust sjaldaD; því að hann hafði
þauu sið að sitja á þeim,
19
og nú var hann í fæðisskóla systur
sinnar — eina og hann komst að orði.
Með illþýðinu var hann kallaður öl-
konóminn, og eftir því sem komist
var næst hafðist ekki hætis-hót annað
að en drekka, leika á flautu og fara
sendiferðir fyrir systur sína.
|>ar var annars eitthvað ískyggilegt
um þessar seudiferðir, sem alt af voru
farnar í rökkrinu. Langur, tvihnept-
ur frakki ölkonómsins var ókennilega
úttroðinn, þegar haun fór út; en þeg-
ar hann kom heirn — tiltölulega mjó-
sleginn — varpaði systir hans sér yfir
hann eins og haukur, áður nokkur
annar næði f hann; því að það var
altalað með illþýðiuu, að úr slíkum
leiðaugri kæmi hann aftur með pen-
inga til hennar.
Flóiu þekti vel bæði ölkonóminn og
Jörgen Tambur; húu stóð Btrax upp
og rýmdi fyrir þeim, svo fljótt sem
við var komið.
Jörgeu Tambur kom til Bamsöngs-
ius með tvær flöokur af öli og einn
pela af brenuivíni. Olkouóminu depl-
aði íbyggiun auguuum og sagði, að
»hanu hefði sent boðbera<, — það