Ísafold - 05.01.1916, Qupperneq 4
4
ISAf OLD
I fjarveru minni nœstu 2—3 mánuði gegnir hr.
héraðslœknir jtón Hj. Sigurðsson húslæknisstö'yfum
fyrir mig.
Reykjavík 5. jan. 1916.
H.f. Eimskipafélag íslands.
Aðalfundur.
jnafttj. Einarsson.
Aðalfundur hlutafélagsins Eimskipafélags íslands verðar haldinn í
Iðnaðarmannahúsinu i Reykjavik, föstudaginn 23. júní 1916 og hefst kl.
12 á hádegi.
f»é, sem kynnu að hafa ætlað
sér að krefja mig, af þeim, sem hjá
mér eiga, bið eg umliðunar, af því
að sýslumaðurinn í Kallaðarnesi hefir
ekki staðið í skilum við mig með
úrskurðaðan framfærslueyri barna
minna um 2 mánuði og þennan,
sem nú er að byrja, þann þriðja.
Reykjavik 4. jan. 1916.
Margrét Arnason.
Dagskré:
Stafsefningar- orðbók
Bjðrns Jónssonar er viðurkend langbezta leiðbeiningarbók um ísl.
stafsetning.
Fæst hjá öllum bóksölum og kostar að eins 1 krónu.
Jðrð til sðln og ábúðar ná-
lægt Reykjavik. R. v. á.
Nærsveitamenn
eru vinsamlega beðnir að vitja
Isafoldar í afgreiðsluna, þegar
þeir eru á ferð í bænum, einkum
Mosfellssveitarmenn og aðrir, sem
fiytja mjólk til bæjarins daglega.
Áfgreiðslan opin á hverjum virkum
degi kl. 8 á morgnana til kl. 8 á
kvöldin..
Beynið Boxcalf-svertuna
,Sun4
og þér brúkið ekki aðra skósvertu
úr því.
Fæst hvarvetna á íslandi hjá kaup
mönnum.
Buchs litarverksmiðja
Kaupmannahöfn.
Níir hipsiiir
ísafoldar 1916
fá tvær af þrem neðantöldum sög-
um eftir frjáisu vali:
1. Fórn Abrahams (600 bls.)
eftir Gustaf Jansson.
2. Heljargreipar (280 bls.)
eftir Conan Doyle.
3. Mýrakotsstelpuna og
Guðsfrioinn eftir Selmu Lagerlöf
í þýðingu Björns heit. Jónssonar.
Nýir kaupendur utan Reykjavíkur,
er óska sér sendan kaupbætirinn —
verða að greiða í burðargjald 30 au.
Ella eru menn vinsamlega beðnir
vitja kaupbætisins í afgreiðslunni.
A11 i r viðurkenna, jafnt stjórn-
mála-andstæðingar sem aðrir, að
ísafold sé fjölbreyttasta og efnismes»a
b!að landsins, pað blaðið, sem eiqi ei
hœs’t dn að vera — það blað, sem
hver íslendingur verður að halda, er
fylgjast vill með í því, er gerist utan
lands og innan í stjórnmálum, át-
vinnumálum, bókmcntum og'Iistum.
r. Stjórn félagsins skýrir frá hag þess og framkvæmdum á liðnu starfs-
ári og frá starfstilhöguninni á yfirstandandi ári og ástæðum fyrir
henni og leggur fram til úrskurðar endurskoðaða rekstrarreikninga til
31. desember og efnahagsreikning með athugasemdum endurskoðenda,
svörum stjórnarinnar og tillögum til úrskurðar frá endurskoðendum.
2. Tekin ákvörðun um tillögur stjórnarinnar um skiftingu ársarðsins.
3. Tillögur um lagabreytingar.
4. Kosning 3 manna i stjórn félagsins í stað þeirra er úr ganga, sam-
kvæmt hlutkesti.
5. Kosinn endurskoðandi í stað þess er frá fer, samkvæmt hlutkesti, og
einn varaendurskoðandi.
6. Tillögur um aukning hlutafjárins.
7. Heimild til að láta byggja eða kaupa skip.
8. Umræður og atkvæðagreiðsla um önnur mál, sem upp kunna að verða
borin.
Þeir einir geta sótt fundinn, sem hafa aðgöngumiða. Aðgöngu-
miðar að fundiuum verða afhentir hluthöfum, og umboðsmönnum hlut-
hafa, á skrifstofu félagsins í Reykjavík, eða öðrum stað, sem auglýstur
verður síðar, dagana 19.—21. júní 1916, að báðum dögum meðtöldum.
Menn geta fengið eyðublöð fyrir umboð til að sækja fundinn hjá hluta
fjársöfnurunum um alt land og afgreiðslumönnum felagsins, svo og á
aðalskrifstofu félagsins í Reykjavík. Jafnframt skal vakin athygli hluthafa
á því, að með því að hluthafaskráin brann í siðastliðnum aprílmánuði,
hefir orðið að semja nýja hluthafaskrá. Samkvæmt henni verða afhentir
aðgcngumiðar. Þeir sem ekki hafa enn gefið stjórninni upplýsingar um
nöfn og númer hlutabréfa sinna, eru þvi beðnir að gera það sem fyrst.
Af sömu ástæðu þurfa allir, sem fundinn sækja fyrir aðra, að sýna um-
boð sin á skrifstofu félagsins.
Fiano 1 flfpl
flöt og upprétt, frá H. Hindsbergs
konungl. hirðhljóðfærasmiðju í Kaup-
mannahöfn. Sérstaklega ágæt, ódýr
og hæfileg í hús hér eru smáflýgel
þaðan. Hljóðfærin hafa hlotið ein-
róma lof og r. verðlaun á sýning-
unni í London 1909.
Borgunarskilmálar ágætir.
Einkaumboðsmaður fyrir ísland.
Vigfús Einarssou,
bæjarfógetafulltrúi i Reykjavík.
Mér hefir verið dregið lamb með
mínu marki: Stig fr. hægra, heilrifað
vinstra, setn eg á ekki.
Eigandinn, sem mark þetta notar
gefi sig fram.
Hvítanesi á Akranesi 30. des. 1915.
Guðný Steýánsdóttir.
Húsagei*ð
Þeir, sem vilja fá mig til þess að
vinna hjá sér að húsagerð í sumar,
láti mig vita um það fyrir marz-
Tnánaðarlok.
Reykjavík, 23. desember 1915.
Stjóm H.f. Eimskipafélags Islands.
A því svæðinu, sem mest verður
bj'gt, sitja menn fyrir vinnunni.
Langárfossi 14. desbr. 1915.
Jóhann Fr. Kristjánsson.
H. V. Christensen & Co,
Kðbenhavn
Metal- og Glas-
kroner etc. for.
Electricitet g Gas
— Störste danske Fabrik og Lager. 1
Talsími 48.
Til hægðarauka geta menn
út um land sent andvirðið í fri
merkjum.
Útboð.
ísafold er blaða bezt.
ísafold er fréttaflest.
Isafold er lesin mest.
í 13. gr. C. III. 5. A. Fjárlaganna fyrir fyrir árin 1916—1917 eru
veittar 3000 kr. hvort árið til bátaferða milli Vestmanneyja og Víkur,
með skilyrðum, sem nánar eru ákveðin i fjárlögunum.
Þrátt fyrir verðhækkuu á efni
selur Eyv. Árnason
lang ódýrastar, vandaðastar
og fegurstar
Likkistur.
Þeir, sem gera vilja tilboð í ferðir þessar fyrir árið 1916, sendi þau
til skrifstolu Skaftafellssýslu fyrir febrúarlok þessa árs. Æskilegt væri að
bátur, sem notaður yrði til þessara ferða, flytti 20—30 smálestir.
Vik 3. janúar 1916.
Fyrir hönd sýslunefndar Vestur-Skaftafellssýslu.
Sigurjón JTlarkússon.
213
214
Hæst verð
greiðir kjötverzlun E. Milners,
Laugavegi 20 B,
fyrir nautgripi, eldri og yngri,
einnig kálfa.
Borgað samstundis.
—-
ar ó missbilningi þeim, er hann óvilj
ancji bafði gert sig sekan um. Skip-
aði hann varðstjóranum að fylgja
henni á bezta gististaðinn, sem hægt
væri að fá í bænum, en eg var gest-
ur hans þessa nótt.
Við borðuðum kvöldverð saman og
þegar við vorum orðnir tveir einir
sagði eg honum alt, sem á dagana
hafði drifið. Hlustaði hann gaum-
gæfilega á það, en hristi höfuðið,
þegar eg hafði lokið sögu minni og
sagði:
»Já, þetta er nú alt saman gott og
blessað, kunningi, en þó er eitt í
þessu, sem ómögulega getur staðist.
J>ví í fjandanum ætlarðu að fara að
gifta þig? — Eg er ráðvendnismaður
og góður félagi og vil þess vegna
segja þér satt. þú mótt trúa mér
til þess, að þessar giftingar eru ekki
annað en vitleysa. Hvað skyldir þú
eiga að gera með konu og fara svo
að rorra með reifastranga? Svei ðlln
saman, aftan bæði og framan! Nei,
góði minn! Láttu dóttur höfuðsmanns-
ins fara sína leið, því fyrir mínar að-
gerðir er feiðin til Súnbirsk óhult og
þar er engin hætta á ferðum. Sendu
hana á mogun áleiðis til foreldra
Alexander Phusckin: Pétur og Marla.
Jörð fæst til ábúðar.
Jörðin Útblíð í Biskupstungum
i Arnessýslu fæst til ábúðar í næst-
komandi fardögum. Menn snúi sér
til Gests Einarssonar bónda á Hæli
eða Maqnúsar Sigurðssonar lögfræð-
ings í Reykjavík, er gefa allar nauð-
synlegar upplýsingar.
212
þinna, en vertu kyr við hersveit þfna.
Þú þarft ekki hvort sem er að fara
aftur til Órenbúrg, og lendir þú aftur
í klóm uppreistarmanna, þá er óséð,
að þú sleppir eins vel fró þeim í ann-
að sinn, en með þessu móti verðurðu
laus við allar þínar óstargrillur-og
þó fer alt vel«.
Að vÍ8u var eg ekki algerlega á
sama móli 'og hann, en eg fann þó,
að skyldan og heiðurinn útheimtu,
að eg yrði kyr undir merkjum keísara-
drotningarinnar. Eg ástti mér þvf að
fara að róðum Súríns, það er að segja,
að senda Maríu heim til foreldra
minna en verða sjálfur eftir við her-
sveitina.
Sawelitsch kom nú til þess að
þjóna mér til sængur, Eg Bagði hon-
um, að hann yrði að vera viðbúinn
morguninn eftir að fylgja Maríu íwan-
ównu, en hann kom með alls konar
mótbórur.
»Hvað ertu nú að segja, húsbóndi
góður? Eins og eg geti yfirgefið þig!
Hver ætti þá að þjóna þér og hvað
heldurðu, að foreldrar þínir segðu?«.
Af því eg þekti þrólyndi hans, þá
reyndi eg að fá hann á mitt mál
með því að tala vinsamlega við hann
og segja honum alt í hreinskilni.
•Kæri vinur, Arkíp Sawelitsch!«
sagði eg. »Neitaðu mér ekki um þetta
og gerðu mér þennan eina greiða. Eg
þarf engan þjón hérna, en hins veg-
ar væri eg ekki í rónni ef eg léti
Maríu fara án þinnar leiðsagnar. |>að
er sama hvort þú ert henni hjálp-
legur eða sjálfum mér, því að hún á
að verða konan mín undir eins og
möguleikar leyfa«
Nú fórnaði Sawelitsch höndum og
varð alveg sem þrumu lostinn.
•Konan þín!« tók hann upp aftur.
»"luð komi til! Ætlar drengurinn nú
að fara að gifta sig! Hvað heldurðu
að hann faðir þinn segi um það og hvað
ætli að hún móðir þín hugsu.
»J>au veita líklega samþykbi sitt«,
svaraði eg, »þegar þau eru farinn að
kynnast Maríu íwanównu. Eg reiði
mig á þig, því að foreldrar mínir bera
fullkomið traust til þín. |>ú verður
fremur meðmæltur en hitt, heldurðu
það ekki?«.
Gamli maðurinn komst við.
»Æ-i Pétur Andrejitsch, Ijúfurinn
minn«, svaraði hann. »þú ert reynd-
ar nokkað ungur til þess að fara að
kvongast, en hins vegar er María svo
góð og indæl stúlka, að það væri illa
farið ef þú reyndir ekki að ná í
hana meðan færi er. Jæja, eg skal
þá láta þetta eftir þér. Eg skal fylgja
okkar kæru fröken og segja foreldr-
um þínum undirgefnast, að slík brúð-
ur þurfi engrar heimanfylgjm.
Eg þakkaði Sawelitsch og fór að
hátta í herbergi Súríns. Varð mér
allskrafdrjúgt vegna geðshræringar
þeirrar, sem eg var í. Súrfn svaraði
mér í fyrstunni brði til orðs, en smám-
saman tóku svör hans að verða
þokukendari og lokéins fór hann að
hrjóta. Eg þagnaði þá líka og lagði
mig til svefns.
Morguninn eftir fór eg snemma
til Maríu og sagði henni fyrirætlan
mína. Húnjkannaðist við, að þettaværi
skynsamlega ráðið og félst alveg á
mitt mál. Herflokkur Súríns ótti að
taka sig upp sama dag, svo að mér
var ekki til setunnar boðið. Kvaddi
eg því Marfu í skyndi, fekk henni
bréf til foreldra minna og fal hana
sfðan umsjá Sawelitsch.
María fór að gróta.
•Farðu vel, Pétur Andrejitsch!«sagði
hún lágt. Guð einn veit hvort við
fáum nokkurn tima að sjást aftur,
Litið á birgðir minar og sjáið mis-
muninn áður en þér festið kaup
annarsstaðar.
Sími 44.
Aggerbecks Irissápa
er óvinjalnanlega góó fyrir húMna. Uppóhald
allra kvenna. Bezta barnaedpa. Biíjiti kanp-
menn yhar nm hana.
215
en aldrei skal eg gleyma þér« og þig
einan skal eg varðveita í hjarta
mínu alt til minnar síðustu stundar«.
Eg gat ekki svarað henni af því
að við vorum ekki tvö ein, en vildi
ekki fara að flíka mínum helgustu
tilfinningum svo að aðrir heyrðu,
Loksins fór hún þá af stað en eg
sneri aftur til Súríns, hnugginn og
hljóður. Hann reyndi að hresBa mig
og líka var eg sjálfur að reyna að
snúa huganum að öðru. Við eyddum
deginum í svall og gauragang og
lögðum svo upp undir kvöld.
|>etta var seinast f febrúarmánuði.
Veturinn hafði hindrað mjög allar
hernaðarráðstafanir, en nú var kom-
ið fram á útmónuði og hers-
höfðingjar vorir afréðu að sameina
lið sitt. Púgatscheff hélt enn þá
kyrru fyrir við Órenbúrg en herflokk-
ar vorir streymdu að hvaðanæfa og
stefndu að herbúðum uppreistarmann-
anna. J>orp þau, er tekið höfðu þátt
í uppreistinni, gáfust þegar upp er
lið vort kom í Ijósmál og óeirðar-
flokkarnir lögðu á flótta er þeir urðu
varir við oss, svo að alt virtist benda
á, að herferð þessari yrði bráðlega
lokið með góðum árangri.