Tíminn - 04.08.1990, Page 1

Tíminn - 04.08.1990, Page 1
TULLINS KVÆÐIA ÍSLENSKU SNÚIN Segjast verður að bæði á sautjándu öld og þeirri nítjándu reis skáldskaparíistin hærra með þjóð vorri en á þeirri átjándu. Á sautj- ándu öld voru Austfjarðaskáldin á ferðinni, svo og Hallgrímur Pétursson, en Jónas og Bjami á þeirri nítjándu. Hin merkustu skáld átjándu aldar vom þeir Eggert Ólafsson og Jón Þoríáksson og eiga þeir báðir það sam- eiginlegt að kveðskapur þeirra er langtum minna kunnur og um hönd hafður nú til dags, en þeirra sem minnst var á hér að ofan. Þó komu mörg afbragðs verk frá hendi beggja og þó einkum Jóns, enda var skáldskapar- andi hans ríkari en Eggerts, í þeim skilningi sem nú er í slíkt lagður. Hér er ætlunin að segja frá Jóni Þoriákssyni og er frásögnin meir bundin við skáldskaparíþrótt hans, en einkahagi, eins og oftar er gert í frásögum af æviferii hans. Vonum við að menn verði nokkm að fróðari um þau afrek í víðemum andans, sem hinn fátæki prestur vann við svo fmmstæðar aðstæður og hugsast má og enn hefur ekki verið sýndur sá sómi er skyldi, svo sem með vönduðum útgáfum á þýðing- um hans hinum miklu. JÓN ÞORLÁKSSON var fæddur í Selárdal 13. desem- ber 1744. Foreldrar hans voru séra Þorlákur Guðmundsson prófasts Vemharðssonar og kona hans, Guðrún Tómasdóttir Jónssonar. Hann kom í Skálholtsskóla 1760 og lauk þar stúdentsprófi 1763. Næstu ár þar á eftir var hann í þjónustu þeirra Magnúsar amtmanns Gíslasonar og Ólafs amtmanns Stefánssonar, þar til 1768 er hann vígðist aðstoðarprestur til Saurbæjarþinga, en það brauð var honum veitt sama ár. Jón missti prest- skap 1770 fyrir bameign með Jór- unni, dóttur Brynjólfs Bjamasonar hins rika í Fagradal, en hann vildi með engu móti gefa Jóni dóttur sína. Vorið 1772 fékk Jón uppreisn á broti þessu og var honum þá veittur Staður í Grunnavík, en það sama ár ól Jórunn Brynjólfsdóttir honum annað bam og missti hann svo hempuna öðra sinni. Árið 1773 var prentsmiðjan stofnuð í Hrappsey og réðst Jón þangað að undirlagi Finns biskups Jónssonar, vafalaust með það fyrir augum að hann tækist á hendur starfa nokkum fyrir forráðamenn prentverksins. Eigi urðu þau vistaráð langæ, en talið er að Jón hafi m.a. unnið að latneskri þýð- ingu fyrra bindis Skarðsannála fyrir Ólaf Olafsson. Vorið 1774 kvæntist Jón Margréti, dóttur Boga Benedikts- sonar í Hrappsey, og munu þau bráð- lega hafa flutt að Galtardal á Fells- strönd. Bjuggu þau þar síðan, þar til Jóni var veitt Bægisá 1788. Fór hann þá norður, en kona hans ekki, og var þar með lokið samvistum þeirra. Var Jón síðan prestur á Bægisá til dauða- dags, 21. okt. 1819, og er hann löng- um kenndur við þann stað. Fátt er nú kunnugt um skáldskap Jóns Þorlákssonar áður en hann réðst til vistar í Hrappsey 1773, nær þn'tug- ur að aldri. Fjarstæða væri þó að ætla að hann hafi ekki sitthvað ort firam til þess tíma, svo skáldmæltur maður. Hitt væri nær, að margur sá kveð- skapur hafi eigi alls kostar verið af því tagi, er best hæfði kennimannlegri stöðu og hafi honum því síður verið til haga haldið. Kveðskapur Tullins Jón Sigurðsson segir í ævisögu Jóns framan við síðara bindi ljóðmæla hans að Ólafur Ólafsson hafi fengið honum í hendur kvæði ellir skáldið Chr. B. Tullin til þýðingar á islenskn. Greint frá Jóni Þorlákssyni og andlegum stórvirkjum hans, sem unnin voru við hinar bágustu kringumstœður er Jón kom til Hrappseyjar, og bendir það til þess að allmikið orð hafi þá þegar legið á skáldskap Jóns, enda era þau fáu kvæði sem varðveitt era eftir hann allt ffá því um 1770, allvel gerð. Má vera að þessi frásögn Jóns Sigurðssonar sé á rökum byggð, þótt hitt sé óneitanlega líklegra að Jón Þorláksson hafi fyrr haft kynni nokk- ur af kveðskap Tullins, er þá hafði um hríð verið talinn einna mest skáld í Danmörku og jafnvel borið við að snúa einhveiju eftir hann á íslensku. Hitt er víst að árið 1774 era prentuð í Hrappsey Nokkur þess alþekkta danska skálds herr Christ. Br. Tull- inns kvæði, með litlum viðbæti annars efnis, á íslensku snúin af J. Th. í kveri þessu era fáein kvæði þýdd eftir aðra höfúnda en Tullin og loks nokkur ffumort kvæði. Sá háttur var hafður á útgáfú þýðinga þessara að danski textinn var prentaður ásamt þýðingunni, síða á móti síðu, og er bágt að sjá gagnið af slíku, því að varla myndi erlenda kaupendur Hrappseyjarbóka hafa skort útgáfúr Tullinskvæða á ffummálinu. En hvað um það. Þessi bók var fyrst og ffemst alger nýjung hér á landi, efni og hætt- ir óvenjulegt, og þótt þýðingar Jóns séu hér yfirleitt lakari að máli og formi en síðar gerðist, mátti þetta samt dágott kallast á sínum tíma. Svo virðist og að bókin hafi fengið góðar viðtökur, því að 1783 kemur út í

x

Tíminn

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tíminn
https://timarit.is/publication/50

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.