Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1931, Blaðsíða 15

Mitteilungen der Islandfreunde - 01.04.1931, Blaðsíða 15
Gíer des gerfroh'n Habichts2 Stillte Gaukr Trandilsson3, Mehr noch schuf er manchem Manne Leid’ im Streite. Hrotti2-Schwertes Schwinger Hatte schöne Söhne3, Die der Herr des Himmels Hold begnaden wollte. 20 Gegen Gonduls1 Hofschar Wehrt’ ehrlich sich Gunnar2, Da Gizurr3 der derbe Dreist ihm stand im Angriff: Sechzehn sah Gerbaume Schwertregens Njord4 S. versehret Und zween tot. Ach Trauer Traf beim Kampfspiel viele. 23 Halls1 Sohn, hört ich, rachte, Kampfes Habicht2 labend, Wilde Red’3 am Wellen- Glutversender4 endlich: Fiinf6 Speerbaume fállte Vorher an dem Morgen Thorstein, traf den tapfern Thorhadd dann mit Mannskraft. 21 Schuf doch Schwertersturmes Schreck Midfjarðar Skeggi1! In Bluts Farbe fárben Wollt’ er Wolfs Maul friihe, Kor aus Klungdorn2schwingers Ringgrab Skofnungs3 Klinge Und erhielt des hehren Kraki4 Schwert das werte. 24 Kund war vielen Kriegern (Meer-Throttr1 er bot Kampfern Schonung, schiens, im Streite Schwerst) Holmgongu-Bersi2. Machtig. Hlokk3glut-Mannen Traf Schilds wilder Modi4, Schlug, sie flugs zu Falle ReiBend, funf und dreiBig6. 22 Der’s Gesetz dem Sónkrug-1 Glutbaum setzte mutig, Hielt stand, hell war’s merklich, Siðu Hallr ob allen. 25 Brúnnen-Báume1 manchmal BaB ins Gras zu sinken, Leid des Raben2 lindernd, Lehrte hehrer Kormak. 2 Des Rabens. 3 Gauk í Stöng, Thorkels son Trandils, s. Landnáma (Hauksbók) S. 119, Njálssaga K. 26 und 139, 16, 17. 20 1 Gondull, Walkyrie, ihre Hoíschar ihre Krieger. 2 Gunnar von Hlídarendi im súdl. Island, Freund des tapferenNjáll, s. Njálssaga, Thule IV. Als Geáchteter bleibt er in Island und wird von Gizurr und der Úbermacht erschlagen, da seine Frau sich weigert, ihr Haar zu einer neuen Bogen- sehne zu opfern. 3 Gizurr der WeiBe. 4 Tapfer sich mit dem Schwert verteidigend (Gun- narr). 21 1 Sohn Skinna Bjorns (f 890), ererhielt den Beinamen nach dem Miðfjord in Island, s. Thule XXIII, 104 und X, 214. 2 Hagdorn, Bezeichnung fúr Schwert. 3 Schwert- name. 4 Des berúhmten Danenkönigs Rolf Kraki, sein Schwert hieB Skofnungr. 22 1 Im Són, einem Kruge, wurde ein Teil des Dichtermets bewahrt. són heiBt aber auch Blut im allgemeinen; es kann sich vielleicht daher bei Siðu Hallr eher um einen Rechtsgelehrten als um einen Dichter handeln, dann wáre „Blutes (Sónar-) Glutbaum” das Richtige. Er unterstútzte die Einfúhrung des Christentums. 2 Schwertname, eigentlich das Schwert, das Grettir aus dem Grabhúgel Kárs, des Vaters von Thor- finnr holte, s. Grettissaga p. 18 (15). 3 Ilire Nachkommen wurden Geistliche im Bistum Skalholt und z. T. Ahnen Aris des Gelehrten. 23 1 Thorstein, s. das Bruch- stúck von Th., dem Sohne Siduhalls, Thule XII, 141 ff. 2 Den Raben. 3 Thorhadd hatte von Thorstein behauptet, er wúrde alle neun Náchte ein Weib. 4 Goldspender, d. i. Thorhadd, der Sohn von Steinn mjöksiglandi in Hitardal. 6 Darunter die drei Söhne Thorhadds, s. Möbius S. 183. 24 1 Odinsname. 2 S. Thule IX, 143 ff. (Kor- mak der Liebesdichter K. 7—16). — Bersi ist bedeutender Hólmgánger, d. i. Zwei- kampfstreiter, aber auch Skald, Sohn Véleifs (950—1000). Er war mit Kormaks geliebter Steingerð verheiratet, die ihn jedoch verlieB, um sicli mit einem anderen, aber nicht Kormak, zu vermálilen. 3 Walkyrie, ihre Glut der Kampf. 4 Der Sohn des Gottes Thor, hier Holmgongu-Bersi. 6 Diese Tat erwáhnt der Skald selbst in einer Lausavísa. 25 1 Brúnnenbekleidete Krieger. 2 Den Hunger. 47

x

Mitteilungen der Islandfreunde

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Mitteilungen der Islandfreunde
https://timarit.is/publication/323

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.