Skinfaxi - 01.07.1955, Blaðsíða 47
SKINFAXI
95
ir vöðuselnum og sundkunnáttu lians, aS þeir hafa ekkcrt viS
þaS aS athuga aS láta kenna sig viS hann. — Flokkar þeir,
sem nú œfa ballettdans og aSra sundlcikni i sundhöllinni,
ættu því samkvæmt þessu aS nefnast kjórur, en ekki ílokkar
eSa hópar. Þá eru til orSin: selakjóra, sem er gamalt, og svo
karlakjóra og kvennakjóra."
Þetta var bréf Lárusar.
Mér þykir vænt um aS fá tækifæri til þess aS koma þessari
tillögu kennara míns, Lárusar Rists, á framfæri. En ég uni ekki
alls kostar aSdróttun hans í garS okkar málfræSinga, þó aS ég
viti, aS liún er í gamni sögS. ÞaS gæti virzt, aS viS ættum eina
Biblíu, þ. e. Blöndalsbók, sem viS létum skera úr um alla hluti.
Og ég skal afsanna þessa aSdróttun þegar i staS. Ég cr svo
heppinn aS geta staSfest, aS sú merking, er Lárus kvcSst
þekkja í orSiiiu kjóra, þ .e. selahópur, er kunn annars staS-
ar aS. í orSasafni el'tir séra Jón Ingjaldsson l'rá þvi um 1867,
þar sem finna má mörg orS og orSasambönd, sem tíSkast hafa
um norSanvert og austanvert landiS, er sagt, aS kjóra merki
litiS selavaS, um 20 selir. Sama heimild greinir frá orSinu
kjóri í merkingunni „selur“. Enga aSra heimild hef ég fundiS
um þaS orS. ÞaS er þannig engum vafa undirorpiS, aS kjóra
liefur veriS haft um litinn selahóp, og þvi skyldi ekki mega
rýmka merkingu þess svo, aS þaS nái einnig til syndandi
unglinga? Merkingarbreytingar af þessu tæi eru mjög tiSar
í islenzku og raunar öllum málum. Hafi Lárus þökk fyrir til-
löguna. Nú er þaS íþróttamannanna aS taka liana upp og fylgja
henni fram til sigurs."
Ég þykist meS þessu liafa bætt fyrir mistökin. — Þakka
ég þcim Lárusi og dr. Halldóri framlagiS. — R i t s t j.
’onííon :
Er það ekki ægilegt?
Ég er ekki einn þeirra manna, sem liafa tilhneigingu til aS
nota orSiS ægilegt í öllum mögúlegum og ómögulegum sam-
böndum. En þegar ég beini huganum aS þvi efni, sem ég ætla
aS ræSa hér lítiS eitt, finnst mér ekkert orS eiga betur viS.
í frásögn af hafnfirzkum sjómanni, sem Stefán Júlíusson yf-
irkennari flutti í útvarpiS nýlega, gat hann jiess, aS sjómaSur
þcssi, sem búsettur var i Hollandi, hefSi veriS ásamt fleiri
mönnum fluttur i nauSungarvinnu til Þýzkalands á styrjaldar-
árunum. — í vinnu þessari, eSa áþján, var allt viS neglur