Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.1993, Blaðsíða 165

Andvari - 01.01.1993, Blaðsíða 165
ANDVARI TVEIM TUNGUM 163 hefur hann raunar líkt kvæðum Perses við dróttkvæði - við getum rétt ímyndað okkur hvernig það mundi vera að þýða dróttkvæði. Vissulega er samlíkingin ekki út í hött, þótt Perse hafi kannski ekki verið hirðskáld þeirra Briands og Daladiers á sama hátt og Sighvatur og Pórarinn loftunga voru hirðskáld Ólafs konungs hins digra. En kvæði hans líkjast dróttkvæð- um að þessu leyti, að hér eru það orðin sjálf sem eru „lífsins forði“, þar sem allt byggist á býsna langsóttum og torkennilegum myndlíkingum en framar öllu þó á hljómi orða - en næsta lítið fer fyrir einhverju sem við gætum kallað „hugsun“ í venjulegum skilningi. Starf þýðandans getur því ekki verið í því fólgið að koma ákveðinni hugsun svona nokkurn veginn til skila með eigin orðalagi, heldur hlýtur hann að vera bundinn af því að flytja orðin sjálf og seið þeirra yfir á sína tungu og vandinn felst þá í að komast sem næst merkingu orðanna án þess að tónlist kvæðisins sé fórnað. Sigfús hefur greinilega lagt mikið kapp á að ná sem nákvæmastri þýðingu og notið þar skáldlegrar hugkvæmni sinnar og næmleika sem og frönsku- kunnáttu sinnar og annarra sem hann nefnir. En orðin eru, eins og þegar hefur komið fram, ekki valin einungis með tilliti til merkingar eða myndar heldur til hljóðtengsla. Gott dæmi um það er eftirfarandi lína: O, Manieur des aigles par leurs angles, et Nourrisseur des filles Ies plus aigres sous la plume de Fer sem er í íslensku þýðingunni: Ó, Temjari, þú sem stýrir örnum á hornunum, og þú, Fóstri hinna bitrustu stúlkna undir járnfiðri! Seiður þessara lína byggist minna á hinum vægast sagt óljósu myndum en á hljóðtengslum orðanna aigles, angles og aigres og svo vill vel til að eitthvað samsvarandi kemur fram á íslenskunni, og það raunar eitthvað sem minnir einmitt á dróttkvæði, eða „örnum á hornunum“ eða „Fóstri. . . bitrustu stúlkna“. Af öðrum listbrögðum Ijóðmáls sem setja svip á kvæðið má eink- um nefna endurtekningar og hliðstæður, sem ljá því yfirbragð heiðinna særinga á köflum og geta vissulega farið út í öfgar og teygst úr hófi fram, svo sem í kafla V þar sem í röð kemur hátt á fimmta tug setninga sem allar byrja á „sá sem“ (celui qui). Rím gegnir einnig nokkru hlutverki, svo sem því hvernig setningum með orðunum grandeur - splendeur - rumeur - cla- meur - fureur er beitt líkt og viðlagi. Eftirfarandi línubrot geta gefið hug- mynd um þessa hluti: A nulles rives dédiée, á nulles pages confíé. . . eða
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.