Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.1942, Síða 86

Andvari - 01.01.1942, Síða 86
82 Sigurjón Jónsson ANDVAIII margreynt, að þótt hann gangi á „ódáinsökrum tungunnar“, þá skortir hann gáfur til þess að færa sér heitina þar í nyt. Hann er líkur þeirri belju, sem gengur í gróðursælum högum, en er haldin þeirri ónáttúru, að hún lítur ekki við ljúfgresinu, en leitar uppi hverja arfakló, sem hún kann að geta snapað sér til saðnings. Það vrði of langt mál, og verður því látið vera hér, að gera fleiru af öfugmælum H. K. L. skil, þeim, er hann gæðir lesend- um örlátlega á í áður nefndri Tímaritsgrein, enda snerta ekki önnur viðhorf mitt til Alexanders sögu. — Ekki fæ ég betur séð en að það sé gefið í skyn í ritgerð Arnórs Sigurjónssonar í „Nýju landi“ og náttúrlega líka í greinum H. Iv. L. —, að sá maður, sem ekki hel'ði lesið þýðingu Brands biskups af Alex- anders sögu, væri eiginlega ekki dómbær um neitt, er kæmi við íslenzkri tungu. Hann ætti að taka við öllu með trúarinnar augum, sem að honuin væri rélt, og snapa i auðmýkt þá mola, sem féllu af borðum þeirra, sem væru útfarnir í þessari ágætu þýðingu. Náttúrlega tók ég ekki teljandi mark á svona skrafi, en, ef nokkuð var, fremur í þá átt, þótt ekki gerði ég það upp- skátt, sem betur fór, að tæpast mundi um fyrirmyndar stíl að ræða á riti, sem skilja mátti á H. K. L„ að væri fyrirmynd hans um málfar. Ef nokkuð væri i þessu hæft, bjóst ég ekki við aö geta lcsið það mér til málbóta. Það væri annars fróðlegt að vita, hvort allir málbótamenn 19. aldar hefðu lesið Alexanders sögu áður en þeir fóru að leyfa sér að víta málskrípi í ræðu og riti. Skyldi það ekki geta verið, að Jónasi Hallgrímssyni hafi láðst að lesa Alexanders sögu, þýðinguna, áður en hann skrif- aði hinn óvægilega en réttláta dóm sinn um Tristans rímpr? A. m. k. var hún ekki til á prenti fyrr en eftir hans daga. Hvað sem nú öllu þessu líður, tók ég mig til fyrir nokkru og fór að lesa Alexanders sögu. Á ég þar auðvitað við þýðingu Brands biskups, og svo er líka endranær, þegar sagan er nefnd. Og því er skjótt af að segja, að þótt ég þekki elcki frumritið og geti því ekki dæmt um afstöðu þýðingarinnar til þess, —- ýmis dæmi, er Finnur Jónsson hefur tilfært í innganginum, benda að vísu til þess, að þýðingin standi frumritinu skör
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108

x

Andvari

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.