Fálkinn


Fálkinn - 08.01.1943, Síða 8

Fálkinn - 08.01.1943, Síða 8
8 F Á L K I N N Walter S. Mastermann: Leðurveskið Niðnrlag. „ViÖ höfum útvarp,“ sagði hann, „en jeg er satt að segja lítið hrif- inn af því. Elsa syngur fyrir yður, ef yður langar til.“ Við gengum inn í salinn og ekki leið á löngu áður en greifinn stein- sofnaði. Elsa söng lágt og þýtt göm- ul þjóðlög frá Bæheimi, en jeg var annars hugar. Jeg hafði tekið.með injer leðurveskið i þeim tilgangi að segja lieim alla söguna, en nú gat jeg jiað ekki. Fyrst var jiað, að jeg var nú nokkurskonar starfsmaður greifans og sagan myndi varpa á mig einskonar gerl'iljóma, en hitt rjeð meiru, að á bak við þetta alt var ráðgáta, sem jeg varð að leysa áður en jeg segði nokkuð. Jeg hirði ekki um að greina nán- ar frá atburðum næstu daga, en flýti mjer að skýra frá Íiinum hörmulegu endalokum. Greifinn krafðist nærveru minnar dag hvern til skrafs og ráðagerða og virtist ó- gjarna sleppa mjer úr augsýn. Á hverju kvöldi stakk hann upp á ein- hverju, annaðhvoi*t að fara í leik- húsið eða borða í næði heima h]á tionum. Með hverjum degi óx undr- un mín yfir liinni dutlungafutli framkomu Elsu. Stundum sýndi hún mjer vinsemd og trúnað eins og besta vini, en annað veifið kom á hana kuldagrima, og þótt hún reyndi altaf að vera kurteis og blátl áfram var eins og hún sveipaði um sig órjúfandi dularblæju. Hún lieill- aði mig — jeg var ekki ástfanginn af stúlkunni, en jeg var farinn að þrá návist hennar og mjer dauð- leiddist þegar jeg reikaði aðgjörða- laus um Paris. Og svo kom síðasta máltíðin. Þau ætluðu á undan, en jeg átti að koma á eftir og greifinn hafði vitvegar mjer vegabrjef og far- seðla. Elsa var óróleg og í einkennilegu skapi, kurteis, kát og brosandi, en jeg sá, að hún átti í stríði við sjálfa sig. Einum tvisvar sinnum varð jeg þess var, að hún horfði svo undar- lega á mig. Þegar jeg kom inn í salinn var greifinn að tala, hávær og skijaandi og nú sá jeg í fyrsta sinni á svip hans einkenni liins ofstopafulla rudda. Slúlkan ætlaði að fara að svara honum, þegar hún sá mig í speglinum og þau þögr- uðu bæði. Þetta var mjög óþægileg máltíð og jeg var feginn, þegar lvenni var lokið. Greifinn ljet dæluna ganga og sagði skrumsögur, sem sumar voru helst til kámugar fyrir unga stúlku að heyra. Rjett áður en við stóðum upp frá borðum leit Elsa, sem fram að þessu liafði verið þögul, beint fram- an í mig og spurði ákveðin: „Tók- uð þjer þátt í striðinu, herra Wen- deltr* „Já, auðvitað,“ svaraði jeg. „Það var lieldur lítið sem jeg gerði — en jeg komst i flokksforingjatign i Middlesex herdeildinni.“ Greifinn reis harkalega á fætur. „N^g um það •— jeg vil síður tala um striðið, ef ykkpr er sama.“ Hann hneigði sig til merkis um að Elsa gengi á undan, og við fórum inn í næsta herbergi. Það hvíldi á m]er þungt farg. Jeg var viss um, að nú myndi jeg verða einlivers vísari, en greifinn hreiðraði notalega um sig í stólnum sínum og sofnaði brátt. Elsa gekk að hljóðfærinu, og mjer fanst hún vilja forðast mig, en söngur hennar var sálarlaus. Jeg reis á fætur og laut niður að henni eins og jeg væri að horfa á nóturnar, en þá hætti hún snögg- lega. „Elsa,“ sagði jeg rólega, „livers vegna spurðuð þjer mig um stríðið?11 Hún byrgði andlitið í. höndum sjer og hálfkæfð stuna leið frá brjósti hennar. Svo stökk hún á fætur og fór út. Greifinn ruinskaði og opnaði augun. „Hvar er Elsa?“ „Hún fór út,“ svaraði jeg. Hann reis á fætur, svefndrukkinn og teygði úr sjer. „ Hvað voruð jijer að segja við stúlkuna?" „Hvað eigið þjer við, greifi?“ sagði jeg gramur. Yfir andlit lians færðist annar- legur svipur og hann svaraði: „Mig hefir víst verið að dreyma.“ Jeg fór frá lionum eins fljótt og mjer var unt. Hann ætlaði að fylgja mjer til dyra, en kvöldið var svalt og jeg sagðist rata einn út. Langa bifreiðin beið fyrir utan og jeg staldraði á tröppunum á meðan jeg ljet á mig hanskana. Lág suða gaf til kynna að búið væri að setja vjelina í gang. Myrkrið grúfði yfir garðinum og það var suddarigning. Alt í einu kom lítill brjefmiði fljúgandi niður til mín og hring- snerist í loftinu áður en hann fjell við fætm- mjer. Jeg heyrði að glugga var skelt aftur, einhvers- staðar fyrir ofan mig. Jeg verð að játa að hjarta mitt titraði; jielta minti á gömlu skáldlegu tímana, sem nú eru löngu liðnir. Jafnskjótt og jeg var sestur i vagnipn, reif jeg upp sendibrjefið og las með liálfum huga það sem í því stóð: í guðs nafni komið þjer ekki til Veinegin. Hverfið samslundis hjeðan og gleymið því að þjer hafið nokkurntíma hitt okkur." Þetta var alt og sumt. Jeg er sauð- þrár að eðlisfari og mjer kom ekki til hugar að láta flónsku ungrar stúlku aftra mjer frá því að halda gerða samninga. Koma min til Veineginhallar viu- ömurleg. Jeg var þreyttur eftir langa ferð. Síðasta áfangann lá leið in gegnum eyðilega furuskóga eftir ósljettum vegum. Fyrir innan liátt, breitt járnlilið, sem var orðið ryðg- að af elli tók við langur vegakafli þar sem alt bar vott um niðurníðslu. Garðarnir liöfðu eitt sinn verið fagrir, en nú var alt á kafi i ill- gresi og það lagði fúaþef af staðn- um. Hallarstillinn benti á siðari liluta miðalda, að hálfu kastali og að hálfu ibúðarlnis með keilumynd- uðum, mjóum turnuin, vigskörðum á veggjum, en gluggarnir voru stór- ir og viðkunnanlegir. Hið rúmgóða anddyri náði alveg upp undir mæni og í rjáfrinu hjekk stórt ljósker. Gamlar riddarabrynj- ur stóðu meðfram veggjunum og gríðarstór, opin eldstó benti á, að hjer hefði verið borðsalur kastalans. Gamall þjónn í anða staðarins vísaði mjer inn. Hann var hár og magur, höfuðið minti á liauskúpu og Ijótt ör var um þvert andlit hans. Dyr voru opnaðar og greifinn kom brosandi á móts við mig og rjetti mjer lioldugan liramminn. „Yður tókst að rata,“ sagði hann hjartanlega. „Gjörið svo vel að ganga í bæinn.“ Jeg kom inn i háreistan sal; þar inni voru ríkmannleg húsgögn, en þau voru orðin snjáð og upplituð. Höfðinglegur öldungur með hvitt skegg, klipt samkvæmt tísku keis- aratímabilsins, bláeygur og snar- eygur stóð teinrjettur fyrir framan arininn, þar sem eldurinn ljelc sjer að furukubbum. Jeg þekti þegar, að jiar var kominn Hermann Scliultz hersliöfðingi, afburðamaður og fyr- verandi meðlimur herforingjaráðs- ins þýska. Otto greifi sýndist verða að engu við liliðina á þessum aðsópsmikla manni, er liann kynti mig. Hers- höfðinginn hvesti á mig augun og jeg hefi aldrei hvorki fyr nje síðar mætt svo ferlega starandi augna- ráði. Hann hneigði sig litið eitt, en rjetti mjer ekki hendina. „Svo þetta er þá herra Wendell," mælti liann kuldalega. Jeg hugði þetta stafa af hinum prússneska rembingi hans, en and- rúmsloftið alt nisti mig i gegn. Jeg botnaði ekkert i þessum sam- fundum okkar, því að greifinn lirað- aði sjer út með mig og fylgdi mjer sjálfur til svefnstofu á fyrstu liæð. Eldur skíðlogaði á arni og vagn •hlaðinn úrvalsdrykkjum stóð þar upp við lítið borð. Samkvæmisföt min voru lögð frain og búið var að taka upp .v töskum mínum. Jeg var feginn að liafa leðurveskið og skilríki mín i vasanum. Einhversstaðar í kastalanum var barið á ínálmbumbu og gestgjafi minn sagði um leið og hann fór: „Þetta er fyrsta liringing. Þjer liaf- ið nægan tíma.“ Jeg fiýtti mjer samt að hafa fata- skifti, því að jeg hafði sterkan grun um að eitthvað liryllilegt væri í vændum. Jeg afrjeð að fara niður og skygnast betur um á þessum af- skekta, undarlega stað, jiar sem bú- ast mátti við öllu. Jeg stákk leðurveskinu á mig til vonar og vara og gekk út á ganginn. Hann var breiður, og steinveggirnir voru klæddir slitnu veggfóðri. Út um opnar dyr til hægri handar barst dauf ljósrák. Er jeg nálgaðist var þeim hrundið upp á gátt og Elsa stóð þarna föl eins og vofa. Hún benti injer skipandi að koma inn fyrir, og jeg gekk inn i her- bergi liennar. Hún flýtti sjer að toka og sneri sjer að mjer. „Jeg sagði yður að koma ekki,“ rödd hennar var óstyrk og annar- leg og jeg sá barm hennar bifast ótt undir kvöldkjólnum. „Hversvegna mátti jeg ekki koma?“ spurði jeg hana brosandi. í stað þess að svara, gekk hún fram hjá mjer að borði sem stóð við gluggann. „Jeg ætti að liata yður,“ sagði hún og beit í sundur orðin, „en jeg get elcki horft á að þjer sjeuð drepinn.“ Jeg hjelt að hún væri ekki með sjálfri sjer, en hún herti sig upp og sagði rólegri en áður: „Þjer hefðuð átt að geta sagt yður það sjátfur, flónið yðar.“ Blóðið svall í æðum mjer — á- þreifanleg hætta olti mjer engum kvíða. „Mjer var margsinnis ljóst, að þið luguð að mjer bæði tvö,“ sagði jeg kuldalega. „En jeg hafði staðfest með undirskrifuðum samningi að rannsaka þessa námu, og jeg geng ekki á bak orða minna.“ „Skiljið jijer ekki,“ sagði hún og hló beisklega. „Hjer er engin náma!“ Jeg lield að jietta hafi komið mjer allsendis á óvart. í gegnum þoku óvissunnar sá jeg allar grunsemdir mínar rætast i björtum brennidepli. ,Þjer eigið við, að föðurbróðir yðar hafi lokkað mig hingað i ákveðn- um tilgangi.“ „Föðurbróðir minn! Hann er eng-’ inn föðurbróðir minn — liann er unnusti minn.“ „Hvað á þetta alt að þýða,“ spurði jeg. „Jeg get ekki sagt yður það,“ hrópaði hún; „við verðum að fara.. Ó, gætið yðar, þjer megið ekki ekki segja neitt. Jeg ætla að reyna að bjarga yður, ef jeg get, en mun- ið að segia ekki neitt,“ endurtók liún og ýtti mjer fram að dyrunum. Hún tók eitthvað af borðinu og hjelt á því fyrir aftan bakið. Jeg lauk upp liurðinni»og var á leiðinni út, er hún þreif i handlegginn á mjer en brá um leið liendinni upp að and- litinu á mjer. Jeg sá að lnin hjelt á mynd af unga liðsforingjanum von Brun greifa, ]>að var sama andlitið og á litlu myndinni. „Kannist þjer við þetta?“ spurði luin og virtist bíða með öndina í hálsinum eftir svari minu. „Já, jeg geri það,“ byrjaði jeg. Andlit hennar varð eins og steinn. „Guð lijálpi yður þá. Hann var faðir minn.“ Jeg kom lil siálfs míii úti á gáng- iuum. Hurðin var lokuð, en jeg lieyrði niðurbældan grát fyrir inn- an. Jeg hleypli í mig kjarki áður en sest Var að borðum; jeg var ringlaður af því sem lnin hafði sagt. — Jeg hefði átt að geta getið mjer jiess til, eins áþekk og }>au voru. í stóra borðsalnum voru saman- komnir auk áreifans og hershöfð- ingjans, fölleitur un«ur inaður er virtisl vera einkaritari lians og jirir liðsforingjar. Það fór mjög lítið fyr- ir okkur í þessum stóru salarkynn- um. Það logaði ekki á öðru en röð af silfurstjökum, er stóðu á miðju horðinu og stungu þeir einkennilega í stúf við tískuna á vorum dögum. Salurinn tá að öðru leyti í skugga. Matur og drykkur var borinn svo htjóðlega fram, að maður fann frem- ur til návistar þjónanna, en að mað- ur sæi jiá. Uppi yfir okkur hjekk stærðar liósakróna, sem eitt sinn liafði borið aragrúa af kerlum. Ein- hver óliugnaður livíldi yfir öllu. Öðru megin við mig sat maður, er kallaðist Stein inajór, en liinu megin sat Elsa og var jeg hálf hissa á j)ví. Samtalið var slitrótt, þótt majórinn reyndi að fá mig til að tala. Jeg fann að lionuin liafði verið falið það hlutverlc. Alt í einu ræksti hann sig eins og honum liefði verið gefið merki, og hann spurði: „Yoruð þjer ekki einlivern- tima i Frakklandi á striðsárunum, herra Wendell?“ Nú stóðst jeg ekld lengur mátið. Áhrif vínsins, orð Elsu og senni- lega öngjiveitið sem jeg var í, olli þvi að jeg tók skjóta ákvörðun. „Jeg var þar,“ svaraði jeg ákveð- inn. Ef til vill var það ímyndun ein, en mjer fanst allra augu mæna á mig og allir leggja við hlustirnar. „Þar kom fyrir mig einkennilegt atvik, sem mig langar til að segja ykkur frá, vegna þess að það sýnir að jafnvel slríð á sínar björtu lilið- ar.“ Jeg lie>rrði að Elsa greip and- ann á lofti og fann að hún kom snögt við liandlegg minn, Jeg sagði þeim síðan viðstöðu- laust nákvæmleaa það sem gerðist í áhlaupinu og fór fögrum orðum um drenglyndi Þjóðverjanna, en forðaðist að nefna nokurt nafn. Jeg leit i kringum mig. Þeir sátu allir sem steini lostnir. Gamli þjónninn, sem |eg sá um leið og jeg kom liafði

x

Fálkinn

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.