Fálkinn


Fálkinn - 31.08.1956, Side 11

Fálkinn - 31.08.1956, Side 11
FÁLKINN 11 LITLA SAGAN hhkldti gesturinn Ég liafði ekki séð -Ragnar i mörg ár, en eitt kvöklið drap liann á dyr hjá mér, á kvistinum á Lindargöt- unni. Hann var lítið breyttur, sami svarti hárlubbinn og augunum pirði hann alveg eins og í gamla daga. Út- gangurinn á honum vqr ekki til fyrir- myndar, — skyrtan þvæld og erma- líningarnar mikið óhreinar. Hann virtist fara hjá sér en settist þó i besta stólinn minn og leit að- dáunaraugum kringum sig: „Hér þykir mér vistlegt!" „Já, ég hefi reynt að búa nokkurn veginn vel að mér,“ sagði ég. „Ég hefi góða skrifstofustöðu núna. En hvernig líður þér?“ „Það hefir nú gengið upp og niður hjá mér — aðallega niður. En nú er ég kominn í bæinn til að reyna að fá atvinnu. Það er tómlegt að vera árið út og árið inn vestur í Bolunga- vík.“ Ég gat skilið það, en fannst hann þurfa að vera betur til fara þegar hann væri að spyrja eftir atvinnu. Iiannske gæti liann fengið vinnu á vélaverk- stæði, og þá skiptu fötin ekki miklu máli, heídur dugnaðurinn. Ég spurði liann ekki nánar um það. Við sátum og reyktum og reyndum að taia saman, en eiginlega höfðum við fátt að tala um. Loks spurði hann hálf vandræðalega: „Heyrðu, ég er lhisnæðislaus. Gæt- irðu lofað mér að liggja hérna nokkr- ar nætur? Þangað til ég næ í hús- næði!“ Ég komst ekki hjá því. Þetta var gamall skólabróðir og sveitungi. Ég hafði tvo dívana. Og þetta var aðeins i nokkra daga. Morguninn eftir spurði hann hóg- vær, hvort ég gæti léð sér skyrtu. Hann yrði að lita sæmilega út þegar liann færi i atvinnuleitina. Mér fannst það eðlilegt, og hann fékk skyrtuna. Daginn eftir léði ég honum skó. Já, og hann var illa staddur þessa stund- ina sagði liann, og ég láriaði honum nokkrar krónur. Allt skyldi hann borga þegar hann fengi vinnuna. En það dróst og hann var hjá mér áfram. Hann fékk peninga hjá mér. á morgnana til að kaupa mat handa okkur báðum, svo að við gætum borð- að málamat heima. Ég borðaði mið- degisverð úti í bæ, og þá varð hann að sjá fyrir sér sjálfur. Ég grunaði hann um að borða af málamatnum. Vitanlega hafði liann fengið lykil, svo að hann gat gengið út og inn hjá mér. Eftir viku fékk hann lánaða aðra skyrtu. Og það var komið upp i vana að hann fengi tíu krónur á hverjum morgni, auk matarpeninganna. Ég benti honum á, að hann yrði að fara að útvega sér húsnæði og hann féllst á það. Svo leið heil' vika aftur. En einn daginn þegar ég kom heim, kom ég að dúkuðu kaffiborði. Hann hafði keypt alls konar kökur og hálf- flösku af koníaki. Ég liorfði undrandi á hann en hann brosti. Og um kvöldið bar hann á borð humar, glóðarbrauð og hvítvín. „Kæri vinur!“ sagði hann glaður og drjúgur. „Þú hefir sýnt mér dæma- lausa gestrisni og þess vegna langaði mig til að jiakka þér með þvi að bjóða þér kvöldverð að skilnaði. Ég hefi fengið húsnæði og á morgun fer ég að vinna.“ Stóra telpan verður ánaegð með ame- ríska sniðið á röndótta kjólinn sinn. Örlítil hvít kragahorn eru bæði að aftan og framan. ALLS STAÐAR DROPÓTT. — Pljótt á að líta aðcins laglegur lítilll kjóll. En svo sjáum við að bæði kjóllinn og undirpilsið, sem gægist fram, eru úr mjúku fínu surah og þá finnst okkur meira til hans koma. Hann er frá tískuhúsinu de Rauchs. Tveir sjötugir karlar suður á Ítalíu háðu fyrir nokkru einvígi, og hafði annar ljá að vopni en hinn heygaffal. Særðist annar og var fluttur á sjúkra- hús. Ástæðan til hólmgöngunnar var sú, að báðir vildu ná í sömu konuna. Hún er G8 ára. GARÐBÚNINGUR frá Chr. Dior. Þetta er samfestingur, buxur og bol- ur, úr rósuðu lérefti og síður frakki cða sloppur úr sama efni. NÝR FRAKKI. — Hér er einn frá Dereta. Hann er svo mjúkur og létt- ur og ákjósanlegur till ferðalaga að hann á engan sinn líka, einnig til hvers annars sem frakka þarf með. ★ Tísbumjfndir ★ Við skáluðum og samræðurnar urðu hjartnæmar og einlægar. „Kæri vinur,“ sagði ég. „Treystu þvi að þú ert altlaf velkominn á mitt heimili, ef þú vilt gera þér það að góðu. Ég óska þér alls góðs og til hamingju með framtiðina, Ragnar minn.“ Þegar ég leit inn i klæðaskápinn, morgiininri eftir sá ég að sparifötin mín voru horfin. En bréfmiði var fest- ur á herðatréð. Ég lags liann í flýti: „Iíæri vinur: — Mér þykir innilega leitt að verða að hryggja þig. En mér fannst þsíS skylda mín, að halda þér, gömlum og góðum vini, kveðjusam- sæti áður en ég færi, til að þakka þér fyrir gestrisnina. En livernig átti ég að fara að þvi? Ég hafði enga vinnu. Og þegar þú lest þetta er ég kominn út i hafsauga á hollenska skipinu, sem ég hefi ráðið mig á. En ég gerði þetta eingöngu þín vegna, vinur. Og láris- seðillinn er i borðskúffunni þinni, svo að þú getir leyst út fötin, og sjáir að ég er heiðarlegur maður. Þinn einlægur Ragnar." Vitið þér...? að í New York er ráðgert að nota „flutningaband" til að flytja milli vagna á neðanjarðarbrautastöðv- unum? Þar eru þegar stéttir, sem hreyfast si og æ í ákveðna stefnu og flytja fólk stað úr stað, á sama hátt og renni- stigar flytja fólk milli hæða í húsum, án þess að það hreyfi lappirnar. Nú eiga vagnar, sem koma úr liliðarátt- um að aðalbrautinni að leggjast upp að hreyfanlegri stétt, sem skilar far- þegum sjálfkrafa í aðallestina og úr, svo að farþeginn á að geta haft vagna- skipti á 18 sekúndum. Þetta sparar timann — og líka fætur fólksins, sem ekki nennir húsa á milli nema i bíl. Nægar birgðir af dvergum eru jafn- an „fyrirliggjahdi" i Ilollywood. Á statistaskrifstofunni í bænum eru skráð 30.000 nöfn og i dálkum „Sér- stakir eiginleikar“ stendur í karl- mannaskránni, að 900 séu sköllóttir, G00 liærri en 190 sentimetrar, 216 stúlkur vega yfir 100 kíló, 112 lista- mennirnir stama, og 109 geta hermt eftir ýmis konar dýrum — baulað, lineggjað, gelt og mjálmað o. s. frv.

x

Fálkinn

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Fálkinn
https://timarit.is/publication/351

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.