Fálkinn - 16.01.1959, Síða 14
14
FÁLKINN
LAUSN Á JÓLAKROSSGÁTU.
Lárétt ráðning:
1. Skcijungur, 10. Gáttaþefur, 19.
áður, 20. Irpa, 21. ýlir, 22. ómur, 24.
ef, 26. um, 27. að, 28. PT, 29. PA, 30.
15, 32. MN, 33. RE, 34. róar, 36. skrá,
38. Ina, 40. spón, 42. Anis, 44. trú, 45.
staura, 47. keppir, 49. ats, 50. AN, 51.
oki, 52. nagg, 54. væni, 55. sjö, 57.
AA, 58. ólykt, 60. rar, 61. ann, 62.
skálm, 64. niðurlag, 67. tó, 68. LN,
69. skildist, 71. ísak, 72. Agat, 74. fas,
76. star, 77. unna, 78. RKÍ, 80. lurk,
82. flær, 83. önn, 84. IN, 86. arg, 88.
sarg, 90. brík, 91. GGG, 92. Si, 93.
runnana, 96. for, 97. lóm, 98. fausk-
ur, 100. RE, 101. nölt, 103. Fa,
104. IN, 105. elur, 106. RL, 107. styr,
109. purk, 111. sök, 113. gróf, 114. síli,
116. taðan, 118. röit, 120. Aron, 121.
jólin, 122. amar, 124. firn, 126. grös,
127. beði, 128. gá, 130. brek, 132. fúa,
133. agn, 134. rasa, 135. La, 136. asi,
138. firð, 140. DD, 141. La, 142. ekru,
143. vín, 144. mannamóti, 146. dul, 148.
N'N, 151. ör, 152. kös, 154. frí, 155.
api, 156. ann, 157. siglingar, 158.
Giljagaur.
Lóðrétt ráðning:
2. Ká, 3. eður, 4. lum, 5. JR, 6. niðr-
un, 7. Gr, 8. upp, 9. rati, 10. gýpa, 11.
Áia, 12. TI, 13. trippi, 14. þó, 15. emm,
16. funa, 17. Ur, 18. Kertasníkir, 23.
Ressastaðir, 25. fórn, 27. aka, 31. sóp,
33. rita, 35. AÚ, 36. stikla, 37. árar,
39. NK, 40. senn, 41. niskir, 43. NA,
45. skyr, 46. agat, 47. kænn, 48. rjál,
51. ólukkan, 53. gróf, 54. Vals, 56. öld-
ungs, 58. óðar, 59. tagl, 62. skar, 63.
minn, 65. IS, 66. gaus, 69. stæk, 70.
SN, 73. traf, 75. As, 76. slím, 79. Iran,
81. krof, 82. Frón, 83. Ögur, 85. nurta,
87. gnöp, 89. gras, 90. blik, 91. gauf,
92. salli, 94. neyða, 95. alur, 98. flón,
99. kríli, 102, tröf, 105. Eros, 107.
stigamanns, 108. ramb, 110. klif, 112.
öl, 113. grön, 114. sóða, .115 innan-
tómur, 117. narfa, 119. trúð, 120 arga,
121. Jesús, 123. reim, 125. nadd, 126.
gall, 27. barm, 129. Ása, 131. kró, 134.
RKÍ, 135. LÍU, 137. IN, 139. DT, 142.
EE, 143. VA, 145.1nkar, 147. um, 148.
bring, 150. nöp, 151. örn, 153. Si,
164. Fa.
LAUSN Á SÍÐUSTU KROSSGÁTU.
Lárétt ráðning:
1. megin, 5. gýgur, 10. gilin, 11.
seppi, 13. KÍ, 14. glas, 16. karp, 17.
LM, 19. ógn, 21. slý, 22. ljár, 23. grips,
26. skúr, 27. gal, 28. knippin, 30. eða,
31. akrar, 32. snauð, 33. UD, 34. NU,
36. vanda, 38. lamir, 41. ýfa, 43. kuml-
ast, 45. ögn, 47. samt, 48. rautt, 49.
ögra, 50. KLM, 53. nit, 54. As, 55.
ekki, 57. rabb, 60. MT, 61. auður, 63.
leynd, 65. barón, 66. illra.
Lóðrétt ráðning:
1. Mi, 2. Elg, 3. Gils, 4. Ina, 6. ýsa,
7. gerð, 8. upp, 9. RP, 10. gígja, 12.
illúð, 13. kólga, 15. særir, 16. kapps,
18. mýrar, 20. nála, 21. skeð, 23.
gnaddur, 24. IP, 25. sinnast, 28. krunk,
29. naumt, 35. þýska, 36. vamm, 37.
amaði, 38. latur, 39. rögn, 40. snatt,
42. falsa, 44. LU, 46. grimmd, 51. ak-
ur, 52. Abel, 55. eða, 56. kró, 58. all,
59. byr, 62. UB, 64. NA.
„DÓMARINN“. Framhald af bls. 3.
hlutverk Arnolds lögfræðings, sem
yfirvöldin telja heldur óæskilega
persónu þar sem liann hefir frekar
viljað þjóna sannleikanum en þeim.
Og þegar hann hefir tekið að sér
mál Kristars verður að gera hann
óskaðlegan — og aðferðin er gamal-
kunn í þessu ríki og áhrifarík.
Róbert Arnfinnsson leikur Lonard
lækni. Gerfi Róberts er ágætt og
sömuleiðis leikurinn. Hlulverk lækn-
isins er stórt i hinu þaulhugsaða og
vel skipulagða sjálfsvarnarkerfi
stjórnarlierranna. Hann fellir þann
stóradóm, sem gerir glæpamanninum
fært að balda áfram iðju sinni í skjóli
laganna.
Rúrik Haraldsson fer með blutverk
ritstjóra „Þjóðdómsins", sem er ung-
ur og kappsfullur. Hann er ómyrkur
í máli í bláði síriu og blýtur fang-
elsisdóm og fjársektir fyrir að segja
sannleikann um glæpamanninn. Ilann
er sá eini, sem hugsanlegt er að haldi
baráttunni áfram þótt það geti aldrei
orðið Kristari til gagns.
Indriði Waage lýsir aðstoðarrit-
stjóranum meistaralega. Hann er
gamall í hettunni og hefir lag á að
skopast að öllu, jafnvel alvarlegustu
Lárétt skýring:
1. óbyggð, 5. áreiðanleiki, 10. dramb,
11. narta, 13. samhljóðar, 14. köttur,
16. jötunn, 17. samhljóðar, 19. biblíu-
nafn, 21. kinii, 22. hæðir, 23. regla, 26.
klyfur, 27. sjaldgæfur, 28. í hesthúsi,
30. binda, 31. fugl (þf.), 32. hlutaðeig-
anda, 33. hljóðst., 34. samhljóðar, 36.
rit, 38. votta, 41. huggun, 43. stubb-
ana, 45. rölt, 47. ákæra, 48. gamallá,
.49. naðra, 50. elskar, 53. landshluti,
54. samhljóðar, 55. brún, 57. gælu-
nafn, 60. fangamark, 61. lélegar, 63.
fugl, 65. drekkur, 66. hirðir.
Lóðrétt skýring:
1. fangamark, 2. veðrátta, 3. hlassið,
4. hismi, 6. greinir, 7. kvenheiti, 8.
þrír eins, 9. fangamark, 10. hnjótá,
12. mánuður, 13. múgur, 15. ætíð, 10.
káfa, 18. hæðir, 20. mánuður, 21. um-
kringja, 23. strit, 24. fangamark, 25.
eyðimörkina, 28. óþverra, 29. ógilda,
35. fiskar, 36. áhlaup, 37. ólundarfull-
ur, 38. smán, 39. hnúður, 40. ábóta-
vant, 42. ráf, 44. samhljóðar, 46. tré-
tegund, 51. geð, 52. litla, 55. þykkni,
56. skjótu, 58. jjrír eins, 59. kraftur,
62. tónn, 64. hljóðst.
hlutum eins og l. d. þegar húsbóndi
hans er dæmdur í tugthúsið.
Inga Þórðardóttir leikur frammi-
stöðustúlku, litið hlutverk en bráð-
skemmtilegt og Arndís Björnsdóttir
gamla konu, komna af góðum ættum
og eitt fórnarlamb dómarans. Tilkoma
hennar fær þó engu breytt í þessu
dapurlega máli.
Lárus Pálsson er leikstjóri og fer
einnig með hlutverk hins margum-
talaða Cunnings dómara, sem kemur
fram i lokaþættinum. Lárus kom flest-
um skemmtilega á óvart þar sem
persónan ber síður en svo það með
sér að vera kaldrifjaður fantur.
Ilann á í vændum að vera gerð-
ur að heiðursdoktor og ræðir
þó af liispursíeysi um glæpafer-
il sinn. Glæpinn fremur hann glæps-
ins vegna og vill með því sýna
yfirburði sína. ITann dregur sjálfum
sér stórfé og eignir, en býr þannig
um hnútana að gagnvart lögúnum er
ekkert við viðskipti hans að athuga.
Tvo burðarmenn leika þeir Klem-
enz Jónsson og Þorgrímur Einarsson.
„Dómarinn" hefir hlotið óskipta
athygli og allmiklar deilur i heima-
landi höfundar. Leikurinn fjallar um
alvarlegt efni, en mjög er þó létt yfir
honum, jafnvel svo létt að áhorfehdur
vilja tíðum gleyma því að hér er al-
vara á ferðum og hlátursköllin kveða
við, enda annað ekki hægt. Ekki er
ósennilegt að þetta eigi eftir að vera
vinsælt leikrit í Þjóðleikhúsinu.
Höfundurinn var sjálfur viðstaddur
frumsýninguna, og var hann ákaft
hylltur af leikhúsgestum.
Helgi Hjörvar hefir þýtt leikinn á
gott og skemmtilegt mál.
GÖMUL SAGA UM ÁST. Frh. af bls. 9.
upplifað á ævinni, dæsti hún er þau
gengu upp stigann. — Að hugsa sér
þetta — og mér var sagt að þessi Mac
Greggor væri sá besti í borginni, og
allt gott fólk leitaði til hans. „En
hvað þýðir þetta dragan, sem hann
sagði upp aftur og aftur? Og svo
nagisaya?
— Dragan þýðir elskan mín, og
nagisaya er ávarp sem notað er við
tignasta fólk i Ungverjalandi. Það er
fátt af því orðið eftir.
— Þetta hlýtur að vera vitleysa. —
Stúlkan er í eldhúsinu hjá mér!
NA HLÆR . . . .
© © © © ©
— Þér hafið yndislega sterka rödd,
frú Jensen.
— Sveiattan! Farðu undir eins og
réttu honum framlöppina og biddu
fyrirgefningar!