Vikan


Vikan - 13.03.1952, Blaðsíða 4

Vikan - 13.03.1952, Blaðsíða 4
4 VIKAN, nr. 11, 1952 NINOTSKA. Eftir Maren Jakerlova. RAUÐLEITAN bjarma lagði frá arninum, annars var myrkt í herberginu. En þegar skinið tók að gulna, laut ég áfram til að bseta í eldinn. Þetta vakti Kaj af hugsunum sínum, hann reis á fætur, teygði úr sér og fór að leita í grammófónsplötunum. „Á brosandi bárum! Að þú skulir eiga svo afleita plötu, jafn ákafur aðdáandi sígildrar tón- listar!“ Síðan blístraði hann hæðnislega þetta marg- tuggða, leiðinlega, væmna lag, sem ég þoldi varla að heyra, enda þótt-------já, enda þótt. „Þekktir þú Ninotsku ?“ sagði ég og bætti í eldinn. „Það getur ekki verið þú hafir þekkt hana. Ég kynntist henni fyrir þrem árum, þegar þú varst farinn til Mexikó á vegum fyrirtæk- isins.“ Kaj lagði plötuna „Á brosandi bárum“ á grammófóninn og setti hann á stað og lokaði síðan. Dauft ómuðu tónarnir í herberginu, ljótir — en ógleymanlegir. „Ég skal þá segja þér söguna af Ninotsku," sagði ég. Kaj lét fallast niður í hægindastólinn andspæn- is mér. „Jú, þetta er hennar saga. Ég flæktist inn í hana af einhverri tilviljun. Það var dag einn í september, um klukkan 9 að kvöldi. Það var ausandi rigning og ég ákvað að fara heim í strætisvagni, þó mér væri það óljúft. Þú veizt, hvernig er í þessum vögnum, það kemur óþef- ur af klæðum manns, og svo ganga pústrarn- ir sitt og hvað. Og í þetta sinn var vagninn troð- fullur. Þegar hann silaðist fyrir hornið á Regeringsgötu, féli stúlka af honum. Ef til vill hafði hún ekki haldið sér vel, ef til vill verið eitthvað máttfarin — það var kraftaverk, að hún skyldi ekki lenda undir hjólinu. Enda þótt ég hefði ekki hugmynd um, hver stæði við hlið mér, vonaðist ég ákaft til að fá hana. Vagninn nam staðar, en þegar vagnstjórinn sá mig taka utan um stúlkuna, ók hann á brott. „Meidduð þér yður?“ Ég laut yfir hana. Hún leit upp til mín: augu hennar voru kringd græn- leitum skuggum. Þvi í fjandanum þurfa þær að mála sig á þennan hátt, hugsaði ég gramur um leið og ég hjálpaði henni að rísa upp af skít- ugu malbikinu. Hún stundi af sársauka, en flissaði engu að síður. Það var mjög þróttmikið fliss. Ninotska var á sinn hátt óvanalega þróttmikil. En það Bkildi ég ekki fyrr en síðar. — — Ég náði í leigubíl og ók henni heim. Hún bjó niður við höfn, í einum þessara nýtízku skýjakljúfa, sem búnir eru öllum hugsanlegum þægindum. Ég lagði hana niður — hún var ótrúlega létt — tók af henni skóna og bjó um meiðslið eins vel og ég kunni. Enda þótt það væri smávægilegt, vildi ég senda eftir lækni. „Ég get hringt sjálf, ef þess þarf með," sagði hún ákveðin. „Þá skal ég sækja eitthvað fyrir yður að borða?" „Nei, þakk, ég er búin að borða." „Hvað get ég gert fyrir yður?“ „Ekkert, þakka yður fyrir, ekkert." Ég sá, að hún vildi ekkert frekar en ég færi. Og ég gerði það. Hún lofaði að hringja og segja mér, hvernig sér liði. Það gerði hún ekki, ekki daginn eftir, ekki síðar. Hún vildi ekki hitta mig —og ekkert var við því að gera! Ég reyndi að hugsa ekki um þennan atburð. En eftir því sem timinn leið, 6x löngun mín til að hitta stúlkuna aftur. Hið svarta hár hennar, andlit hennar, lítið og viðkvæmnislegt! „Mamma var rússnesk," hafði hún sagt. „En rússnesku kann ég ekki.“ Ég taldi vaxtarlag hennar væri svona loftkennt og framandlegt vegna þess hún væri af rússneskum ættum. Kvöld eitt — líklega fjórum dögum siðar — gat ég ekki lengur hamið sjálfan mig án þess að sjá hana. Ég hitti hana í stiganum. Hún var á leið út, með rauðar varir og grænmáluð augna- lok. Ég bauð henni til hádegisverðar. „Ég er búin að borða," sagði hún, en kom samt með mér. Við settumst inn í veitingahús og drukkum te og átum nokkrar tvibökur. Ég gat ekki fengið hana til að þiggja góða máltíð. Ég hélt bara hún væri svona stolt. Aðrar stúlk- ur eru vanar að vilja það dýrasta, fyrst líta þær á verðið, siðan á réttina á matseðlinum. Við töl- uðum ekki mikið saman. Ég fékk bara að vita, að hún ynni á skrifstofu, hefði 400 krónur á mán- uði og engan vin sem stæði. Það þiðnar af henni klakinn, þegar við kynnumst betur, hugsaði ég. Hún bauð mér að koma heim með sér og ég heim- sótti hana á hverjum degi næstu viku. Ég tók ekki eftir því, að hún borðaði aldrei neitt. Ást- fangnar stúlkur missa venjulega matarlistina fyrst í stað. Löngu síðar varð mér ljóst, að hún grenntist sífellt meir, varð mjórri og fölari með hverjum degi sem leið. Ég varð hræddur og sendi Sigríði til hennar daginn eftir. Konur eiga bet- ur með að skilja hvor aðra í þessum sökum, og systir mín hefur líka alltaf verið svo móðurleg. Upp úr hádeginu beið Sigríður eftir mér úti fyrir skrifstofunni. „Hvernig gekk þetta?" I „Við fórum með hana upp á sjúkrahús. Lækn- irinn sagði, að hún myndi varla lifa þetta af.“ „Mundi varla-----------lifa — — af . . .?“ „Nýrun eru gersamlega óvirk og auk þess er ^MiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiMiiiuiiiMiHiiiiiiHiiiiiiiiHiHiMiiiiiiiiiiiiiMiiiiiir I VEIZTU -? [ | 1. Augu flugunnar hefur 4000 fleti! Kem- i ur þetta henni að gagni á nokkurn i hátt? I i 2. Hvenær er Paul Muni, leikarinn frægi : fæddur? Og hvers lenzkur er hann? = i 3. Hvað er „að vera snorkirin" ? § 4. Ur hvaða kvæði er þessi vísa og eftir = hvern er hún: Inni er ömurlegra, eggtíð löngu flúin, I hreiðrin þrasta og hegra hanga tóm og flúin. Glapin ró í runnum. Roggar ugla á meiðum. 5 Ulfar átumunnum ýlfra á héraveiðum. 1 5. Eftir hvem er skáldsagan „Fýkur yfir i hæðir" ? i 6. Móðir hans fylgdi honum á leið, og | áður þau skildu, mælti hún svo: „Eigi i ertu svo af garði gerr, frændi, sem ég | vildi, svo vel borinn maður sem þú ert. i Þykir þér það mest á skorta, að þú § hefir ekki vopn, það er neytt sé, en i mér segir svo hugur um, að þú munir i þeirra við þurfa“. —- Hún tók þá und- I an skykkju sinni sverð búið. Það var I allgóður gripur. — Hvaða mæðgin | voru þetta? I i 7. Hver bjó til orðið skóhlífar yfir útlenda I orðið galósíur? i 8. Hvað heitir myntin í Ekvador? i 9. Ohio er eitt ríki Bandaríkjanna ? I Hvað þýðir það? i 10. Eftir hvem er leikritið „Pygmalion"? i Sjá svör á bls. 14. I **• UHIIIIIIIIIUIMIIIUIIIIIMIIHIHIIIIHIIIIIIIMIIMHHIHIMHIIHIIIIIMIIIIIIIIIHIIIIIH^ Mannlýsingar úr íslenzku fornriti: „Svo er) sagt frá........., að hana var snemmendis bráðger, mikill og sterk- ur, ljósjarpur á hár, og fór allvel, svarteyg- ur og nokkuð nefljótur og skapfelligur í andliti, miðmjór og herðimikill, kominn á. sig manna bezt, hávaðasamur mikill á öllu skaplyndi og framgjarn snemmendis og við allt óvæginn og harður og skáld mik- ið og heldur níðskár og kallaður..... U Hver er maðurinn og hvar stendur lýsingin? (Svar á bls. 14). hún svo þjáð af næringarskorti, að önnur líf- færi eru líka illa starfhæf. Hugsaðu þér, í tvö' ár hefur hún lifað á tei og tvíbökum. 1 fyrst- unni gerði hún það til að grenna sig og til þess að spara peningana. En þegar frá leið þoldi hún ekki aðra fæðu. Og hefurðu séð herbergið hennar?“ Svo ómerkilegri spurningu veitti ég enga at- hygli. Seinna um daginn hraðaði ég mér að heim- sækja hana. Og nú fyrst sá ég, að spurningin, sem brann í augum hennar, var knúð fram af dómi hverfulleikans — þetta var dauðinn, laun- stígur sem ætíð. Blóðvana hvíldi Ninotska i rúm- inu. Ég hélt um hönd hennar. Hún sagði ekk- ert, hún horfði bara á mig stórum, dökkkringd- um augunum. 1 þeim var ekki lengur þjáningar- fullur gljái. Á mig horfði manneskja, sem í sár- ustu neyð fálmar eftir hálmstrái, vitandi þó, að einnig það muni bresta. Þegar ég ætlaði að fara, rétti hún mér lyklana að ibúðinni. „Þú skalt taka plötuna „Á brosandi bárum",. þegar ég er dáin. Þú mátt lika eiga hundinn,. ef þú vilt." Hundinn kannaðist ég ekki við, en ég tók við- lyklunum og kinkaði kolli. „Komdu með steikt epli, næst þegar þú kem- ur,“ bað hún mig að síðustu, og ég tók það sem merki um bata. Þá kom hjúkrunarkona og sagði mér að fara. Daginn eftir fór ég með steikt epli til Ninotsku. En hún þurfti þeirra ekki með, hún þekkti ekki neinn framar. Ég lagði eplin á borðið og flýtti mér út aftur, því ég þoldi ekki að horfa á hana. Annars hefði ég farið að grenja. Ég æddi um göturnar. Enn í dag veit ég ekki hvar ég fór. Og síðan dó Ninotska, og að jarðarförinni kom auk min og systur minnar lítill, þreytulegur maður. Systir mín færði sig í tal við hann. Það var stjúpfaðir Ninotsku, skilinn við móður henn- ar, sem dáið hafði fyrir mörgum árum. Hann var vanur að lita til Ninotsku mánaðarlega. „Hún var svo góð, hún gaf mér alltaf tíu krón- ur,“ sagði hann og andvarpaði. Líklega hafði Ninotska ekki átt aðra vini. Systir mín minnt- ist á, að ég hefði lyklana að íbúð hennar og við ókum þangað. Nú fyrst sá ég það í dagsljósi. Áður hafði ævinlega logað á lampa uppi yfir svefnbekknum. og varpað á hann daufu skini. Og jafnvel þótt herbergið hefði verið lýst með þús- undum ljósa, hefði ég ekki tekið eftir neinu ó- venjulegu. Maður er svo ótrúlega sljór, i slíkum atvikum. En — hugsaðu þér, í öllu herberginu var ekkert nema breiði svefnbekkurinn og risa- stór grammófónn úti i horninu með þessari einu plötu, þessari hérna — annars var þar ekki neitt. Kaj reis á fætur og stöðvaði plötuna á grammó- fóninum, en langa stund hafði hún gefið frá sér tilbreytingarlaust urg. Ég greip höndum um höfuð mér, mig langaði ekki til að segja fleira. En þar sem ég hafði einu sinni byrjað söguna svo varð ég að segja hana til enda. ,,Á grammófóninum sat digur brúðuhundur úr plussi, voðalegt afskræmi með glóandi augu. Hann hvíaði, ef maður þrýsti á magann. Á hinn bóginn hafði hún hvorki átt bækur, myndir né blóm. Ekkert teppi, enga púða, ekki neitt. Það Framhald á bls. 14.

x

Vikan

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.