Vikan - 13.06.1963, Blaðsíða 44
mér er sagt að það sé oft erfitt á
mánudagsmorgnum. Hvernig líður
þér í sólbrunanum? Það var leiðin-
legt að þetta skyldi þurfa að koma
fyrir. Ég hefði átt að vekja þig, en
ég vissi ekki að þú værir af þeirri
gerð, sem verður eldrauð og fær
blöðrur, en þú svafst svo rólega
þarna í grasinu og ég hélt að það
væri gott fyrir þig að ná upp dá-
litlu af þeim svefni, sem þú fékkst
ekki um nóttina. Næst þegar þú
kemur, verðurðu að fá herbergi,
sem snýr út að bakhliðinni. Þú
heyrir ekki eins mikið í uglunum
og hönunum þar. Og auðvitað er
vatnsdælan ekki á allá nóttina, en
þessa nótt var bara svo lítið í tank-
inum.
Það hlýtur að hafa verið vegna
alls vatnsins, sem þið Jack eydduð
við eggjaþvottinn. Það var fallegt
af þér að hjálpa honum. Hann hef-
ur alltaf verið ofnæmur fyrir fjöðr-
um, og þær eru óskemmtilegar, þeg-
ar þær fljóta á vatninu og klístrast
við fingurna á manni. Það var af-
leitt, að þú skyldir ekki nota gúmmí-
hanzkana mína — ég get ekki skilið
hvernig stóð á því að þeir voru
þarna ófinnanlegir í horninu á
skápnum. Þetta þvottaefni er of
sterkt á hendurnar. En þú átt sjálf-
sagt eitthvað frá Cosmic til að bera
á þær, svo að neglurnar vaxi fljótt
aftur.
Guy Gullane er bara sætur, finnst
þér það ekki? Og svo hjálpsamur.
Hann var einmitt áðan í símanum
og var að bjóða mér að aka með
mig til að sækja kjúklingakassana,
sem ég keypti á laugardaginn. Hann
heldur að þeir komist fyrir á vöru-
bílnum frá uppeldisstöðinni. f þetta
skipti verð ég að fullvissa mig um
að hann hafi nóg benzín! Það var
ergilegt að verða strandaglópur
þarna á laugardaginn, en Jack hefði
ekki þurft að vera svona reiður. Ef
hann héfði bara athugað það, hefði
hann fundið kjúklinginn í ísskápn-
um, og þar að auki gat hann varla
verið svangur — hann borðaði ekki
einu sinni allt sardínubrauðið, sem
þú hafðir búið til handa honum. Ég
vona að efnalaugin nái blettunum
af kjólnum þínum.
Við gátum þá ekki talað svo mikið
samna, eftir allt! Við verðum að
hittast bráðlega aftur. Þegar búið
er að unga út í þetta sinn, kemst
ég auðveldar frá og ég vonast til að
geta komið til borgarinnar bráð-
lega. Ég hlakka alveg sérstaklega
til að koma á þetta nýja veitinga-
hús, sem þú talaðir um — The gay
Deceiver.
Vertu blessuð,
Mary.
Manchester, 13. maí.
Kæra Hattie!
Ég er hræddur um að ég hafi
verið heldur stuttur í spuna í morg-
un, en ég var á fundi með stjórn-
armeðlimunum hér. Skiptiborðið
hafði satt að segja fengið skilaboð
um að trufla ekki, og þú fékkst
aðeins samband við mig af því að
þú sagðir að það væri áríðandi
einkasamtal. Það vakti forvitni
símastúlkunnar og samtalið hefur
orðið fólkinu á skrifstofunni efni í
— VIKAN 24. tbl.
margs konar bollaleggingar og
slúður!
Ég get reyndar ekki skilið ennþá,
hvers vegna þér fannst nauðsynlegt
að hringja í landssímann til að til-
kynna mér, að þú hefðir séð Mary
með Guy Gullane á The Deceiver.
Þú heldur þó ekki að ég sé svo gam-
aldags að ég hafi eitthvað á móti
því að konan mín borði úti með
nábúa okkar og tali við hann um
sameiginleg viðskiptamál. Eins og
þú veizt, fer ég stundum út að borða
með viðskiptavinum af veika kyn-
inu. Það veit Mary auðvitað og er
nógu skynsöm til að skilja, að ég
hef enga persónulega ánægju af
slíkum samböndum.
Þrátt fyrir það, finnst mér að við
núverandi kringumstæður, væri það
heppilegast, að viðskiptaerindi okk-
ar yrðu framvegis afgreidd á skrif-
stofu annars hvors okkar.
Kveðja,
Jack Miller.
Símskeyti til Mary Miller, Primrose
Cottage, Manchester, 13. maí.
HVERS VEGNA SVARAR ÞÚ
EKKI SÍMANUM STOPP KEM
STRAX HEIM STOPP HITTU MIG
Á GAY DECEIVER KLUKKAN
ÁTTA STOPP ÞARF AÐ TALA
VIÐ ÞIG UM MIKILSVERÐA
RÁÐAGERÐ STOPP ÁSTAR-
KVEÐJUR JACK
Primrose Cottage, 14. maí.
Kæri póstur!
Ég þakka bréfið. Það mun sjálf-
sagt gleðja þig að heyra að ég fylgi
ráðum þínum og allt hefur gengið
ágætlega. Ég sendi þér hér nýorpin
egg, sem ég vona að muni bragðast
vel.
Með kæru þakklæti,
Mary Miller.
P.S. Þetta var rétt með eyrnalokk-
inn líka. Ég komst að því, hvaðan
hann var kominn.
Primrose Cottage, 21. maí.
Kæra Hattie!
Nokkur orð í flýti til þess að segja
þér, að ég er hrædd um að ég geti
ekki boðið þér hingað á næstunni.
Verzlunin er að senda Jack til New
York í hálft ár og ég fer með hon-
um! Finnst þér það ekki spennandi?
Við förum á morgun með Queen
Elizabeth. Við höfum verið á þön-
um til að verða tilbúin í tæka tíð,
en svo getum við líka hvílt okkur
um borð. Við höfum ekki átt reglu-
legt frí heillengi, en eins og Jack
segir, verður þetta eins og önnur
brúðkaupsferð.
Við leigðum húsið svo indælum
hjónum, sem ætla að hugsa um
hænsnin.
Kærar kveðjur,
Mary.
P.S. Ég sendi þér hér einn eyrna-
lokk, sem ég hef hér af tilviljun.
Ég held að hann sé alveg eins og
sá, sem þú varst með á jakkanum
þínum daginn sem við hittumst á
hárgreiðslustofunni, svo að ég hélt
kannski, að þér þætti vænt um að
fá hann.
Það er ekkert eins ergilegt og
stakur eyrnalokkur, finnst þér það
ekki? *