Vikan


Vikan - 21.09.1967, Qupperneq 45

Vikan - 21.09.1967, Qupperneq 45
Þeim var alveg sama þótt það beyglaðist eitthvað, aðalatriðið var að koma því sem fyrst í bórtu. Þegar þessum flutningum var lokið var Jack Chandler fleygt inn til hinna tveggja í farangursrýminu. Þeir heyrðu að rennihurðinni var rennt niður og btlhurðum skellt aft- ur. Svo var lagt af stað aftur. í þetta sinn voru það aðeins nokkrar mínútur þangað til vöru- bíllinn stöðvaðist aftur. Þeir heyrðu dyrnar við bílstjórasætið opnast og lokast, og svo varð allt hljótt. Jack Chandler, Walter Clements og Richard Brew reyndu af alefli að losa af sér böndin. Þeir reyndu að naga plástrana ,sem límdu var- ir þeirra aftur. Allt ( einu heyrðu þeir kven- mannsrödd: — Ég held við tökum bara þenn- an bíl og ökum í búðir, í staðinm fyrir að fara á bingó. Einhver hló. Jack Chandler, sem hafði náð plástrinum af munni sér, kallaði eins hátt og honum var mögulegt: — Hjálpið okkur, í guðs bænum. Við erum bundnir hérna inni. Við getum ekki hreyft legg eða lið. Góðu, hringið strax í lögregluna. Önnur kvenmannsrödd sagði: — Hvað er þetta, verið ekki að gera að gamni ykkar við okkur. Nokkrum sekúndum síðar sáu þær mannshöfuð koma út um gluggann við bílstjórasætið, og Jack Chandler öskraði aftur: — Standið ekki þarna og gónið. Hringið í lögregluna og snertið ekki neitt! Klukkan var þá 12.20. Rétt í sama mund stanzaði lögreglubíll fyrir utan mannlausa húsið við 'Elthorne Road, nokkrum kílómetrum frá. Frú Lilian Purcell, 42 ára göm- 'Ul veitingakona, sem býr það rétt 'hjá, hafði séð ókunnuga menn þar. Hún hljóp að bensínstöð í nágrenn- inu og bað manninn sem þar vaf að •gera lögreglunni viðvart. Radiobíll ;kom strax á staðinn og tveir lög- reglumenn gengu kringum húsið og bílskúrinn, en sáu ekkert athuga- vert. Þar var allt með kyrrum kjör- um. Þeir sendu lögreglustöðinni strax boð gegnum stuttbylgjustöðina: — Þetta er að öllum líkindum gabb. Við sjáum ekkert. — Hugsið ekki um það. Við höf- um einmitt í þessu fengið tilkynn- ingu um rán. Akið strax að Twisden Road. Það er nokkrum kílómetrum frá þeim stað sem þið eruð á. Þar stendur blár vöruflutningabíll. At- hugið hann og bíðið eftir frekari skipunum. Leitin að þeim sem höfðu fram- ið gullránið var hafin. Ennþá hefur ekki verið hægt að hafa hendur í hári ræningjanna. Það eina sem fundizt hefur eru nokkrar gullstengur, slóð þeirra var rakinn að málmbræðslu í Sviss ....... "ír Angelique í byltingunni Framhald af bls. 23. Brottförin hafði borði svo bráðan að, að þau höfðu ekki haft tíma til að kenna sársauka, og enn fannst honum þetta allt vera óraunveru- legt og draumkennt Angeiique fann Manigaultfjölskylduna, Þar sem hún sat umhverfis borðið í viðhafnarmikilli borðstofunni, og Siriki var önnum kafin við að hella sjóðheitu súkkulaði í bollana. Hún var ekki siður móð núna en fyrsta daginn ef hún kom til að sækja Monsieur de Bardagne. ’ Sólin var þegar komin á loft; þetta leit út fyrir að ætla að verða dásamlegur dagur eftir stormasama nótt. Mistrið mátti nú heita með öllu horfið, og þorpið ólgaði af lífi. Nóttin var þeim ekki lengur til skjóls, og nú urðu þau að standa andspænis hættunni í glaða dags- birtu. Angelique skýrði siðustu viðburði fyrir þeim, eins stuttlega og henni var unnt. Komizt hafði upp um fyrirætlanir þeirra, handtakan var yfirvofandi, og það var aðeins ein leið til að forðast hana; þau urðu þegar í stað að fara um borð í skip, sem hafði samþykkt að taka við þeim og lá fyrir akkerum ,ekki langt frá La Rochelle. Erfiðleikarnir voru í Því fólgnir að komast út úr borginni, án þess að tekið yrði sér- staklega eftir þeim. Manigaultfjölskyldan var mjög vel þekkt, og fyrir- skipanir höfðu örugglega verið gefnar við hliðin, varðandi hana sér- staklega. Þau yrðu að fara úr borginni i smáhópum og undir fölskum nöfnum Þegar út væri komið, áttu þau öll að hittast í St Maurice. Monsieur Manigault, kona hans, fjórar dætur, tengdasonur og sonur sátu eins og rígnegld ofan í stólana með bollana miðja vegu milli munns og skálar. — En stúlkan er frá sér; hrópaði Madame Manigault. Hvað þá! E’r hún að segja að við verðum að leggja af stað til amerísku eyjanna, núna eins og við stöndum og skilja allt eftir? — Hvað er nafn skipsins, sem hún talar um? spurði útgerðarmaður- inn alvarlegur í bragöi. — Gouldsboro. — Aldrei hef ég heyrt um það. Eru þessir menn hér af áhöfninni? — Já. —• Ef dæma má eftir útliti þeirra, getur þetta varla verið virðulegt skip, og raunar í hæsta máta tortryggilegt. —- Þú hefur rétt fyrir Þér i þvi. En skipstjórinn hefur samþykkt að taka okkur um borð og það mætti sömuleiðis álíta okkur tortryggi- legan hóp. Þið hljótið verra af ef þið kjósið heldur útlit fangavarða Baumiers en þeirra, því Þeir munu koma í kvöld, taka ykkur höndum og kasta ykkur í fangelsi. — En það er hægt að komast úr fangelsi, og ég hef nokkur áhrif. — Nei, Monsieur. Að þessu sinni kemstu ekki út. Einn sjómannanna snertl handlegg hennar. — Madame, sagði hann á frönsku, en með áberandi hreim. — Hús- bóndinn sagði okkur að dvelja ekki lengi í borginni eftir dögun. Við verðum að flýta okkur Angelique var æfareið yfir þessari fjölskyldu, sem sat svo rósöm yfir dýrmætum kínverskum postulínsborðbúnaði sínum og nartaði i góðgæti, eins og hún gæti ekki gert sér grein fyrir því, að heimurinn var að hrynja saman yfir höfði þeirra. Ef þau skyldu Manigaultfólkið eftir, yrðu þau án þjálíaðs heildsala, sem átti næstum allan þann auð, sem til var í litla hópnum þeirra. Angelique hafði heitið Rescator, að hann skyldi fá sín laun, og framar öllu öðru sá hún eftir Jerimy litla, ljóslokkaða drengnum, sem minnti hana svo á Charles-Henri. — Það er þá verst fyrir þig og son þinn, sagði hún, — en ég vildi óska, að ég hefði ekki hætt lífi mínu til að koma hingað og vara ykkur við. Bf ég hefði ekki hlaupið alla leiðina hingað, væri ég þegar komin til þorpsins í St Maurice. Möguleikar okkar verða sífellt rýran með hverri mínútunni, sem liður. Staðreyndin er sú, að þið hafið á- kveðið að fara, en langar ekki. Þið sitjið hér sem fastast og bíðið eftir kraftaverki, sem þyrfti til að gera ykkur kleift að halda öllu: stöð- unni, peningunum, trúnni og borginni. Þú, sem eyðir svo miklum tíma í að ihuga bók bókanna, þú ættir að muna, að þegar Gyðingarnir voru fangar i Egyptalandi var þeim sagt að fagna páskunum uppi- standandi, ferðbúnir með staf í hendi, svo að þeir gætu lagt af stað um leið og merkið væri gefið .... Áður en Faro gæfist tími til að skipta um skoðun. Manigault starði á hana. Hann kafroðnaði og svo náfölnaði hann — Áður en Faró vannst tími til að skipta um skoðun, muldraði hann, — Mig dreymdi nokkuð í nótt. öll sú vá, sem yfir okkur vofir tók á sig mynd. Ég vissi, að gríðarstórt skriðdýr var á leiðinni tii að kirkja mig og fjölskyldu mina. Það kom nær og nær og höfuð þess var höfiðið á...... Hann þagnaði, stóð upp, starði enn framfyrir sig, eins og hann væri með starblindu. Svo þurrkaði hann skr vandlega um munninn með servéttunni og lagði hana við hliðina á hálfum súkkulaðibollanum. — Komdu Jeremy, sagði hann og tók um hönd sonar sins. — Hvert eruð þið að fara? hrópaði Madame Manigault? — Um borð. — Þú ætlar þó ekki að trúa því, sem þessi brjálaða kona hefur verið að segja þér? — Ég trúi þvi, sem hún segir, af því að ég veit það er satt. Ég hef nú í marga daga haft grun um, að einhver sæti á svikráðum við okkur. Hann sneri sér að gömlum svertingja: — Farðu og sæktu yfirhöfn og höfuðföt handa mér og Jeremy. — Taktu með þér gull, hvislaði Angelique. — Eins mikið og Þú getur sett í vasana. Madame Manigault tók að væla: — Hann er frá sér! Hvað verður um okkur, dætur mínar? Ungu stúlkurnar iitlu á víxl á föður sinn og móður. Ungi liðsforinginn, tengdasonur útgerðarmannsins reis á fætur: —■ Komdu, Jenny, sagði hann og tók um axlir ungu konunnar sinnar. Hann horfði á hana, alvarlega og ástúðlega. — Við verðum að fara. — Eins og við stöndum? Núna? stamaði hún, óð og uppvæg. Hún hafði kviðið mikið fyrir fyrirheitinni sjóferð á Scinte-Marie, Þvi hún átti von á barni. — Þú hefur allt það nauðsynlegasta reiðubúið. Sæktu það núna. Timinn er kominn. — Ég hef líka vaðsekk, sagði Manigault. — Hann er fremur stór, en Siriki getur borið hann. — Siriki má ekki koma með okkur, varaði Angelique hann í lágum rómi. — Hann er alltof vel þekktur um alla borg sem einkaþjónn þinn. Þeir myndu gripa þig þegar í stað, því það er haft nákvæmt auga með þér. — En ég get alls elcki skilið Siriki eftir, mótmælti skipaeigandinn. — Hver myndi líta eftir honum? — Félagi þinn, Monsieur Thomas, sem á að líta eftir málum þínum hér, eftir að þú ert farinn og hafa sambandi við þig, þegar þú hefur komizt til eyjanna. —■ Félagi minn ....... Það er hann sem hefur svikið okkur. Ég er viss um það. Ég býst við að hann vonizt, til að allt muni falla honum í hendur. Hann bætti við, þungmæltur: — Skriðdýrið, sem ég sá i draumum mínum, hafði höfuðið á honum. Þegar hann kom fram í forsalinn leit hann enn einu sinni beizklega á útskurðinn í loftinu, steint glerið í dyrunum, sem opnuðust út i garðinn. Aðrar dyr lágu út á hlaðið með hinum óumflýjanlega pálma. Manigault tók aftur um hönd Jeremys og gekk yfir hlaðið. Einn sjórænjngjanna gekk á eftir honum og bar pokann. — Hvert eruð þið að fara? vældi Madame Manigault. -— Ég er ekki nærri tilbúinnn. Ég á enn eftir að búa um meirihlutann af kínverska postulíninu okkar. — Búðu um hvern fjandann, sem þér sýnist, Sara, og komdu Þér út til þorpsins eins fljótt og Þú getur, en mundu nú einu sinni á æv- inni og flýta þér, svaraði skipaeigandinn heimspekilega. Ungu hjónin komu á eftir honum og síðan önnur af dætrunum, um leið og þau komu út á götuna. — Pabbi, ég vil koma með þér lika. — Komdu þá, Deborah! Hún var uppáhaldið hans, næst Jerery. Hann gekk út um hliðið og upp eftir götunni, án þess að líta nokkru sinni um öxl. Öll réttindi Askilin, Opera Mundi, Paris. Franihald í næsta blaSi. 38. tbi. VIKAN 45

x

Vikan

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.