Vikan

Útgáva

Vikan - 26.06.1975, Síða 33

Vikan - 26.06.1975, Síða 33
field, þar sem við ætluðum að dvelja i tvo daga. Lucy veitti ekki af því að hvlla sig vel fyrir ferð- ina. Þegar herra Southern var bUinn að bera Lucy út I vagninn og Nancy fór með honum, með skemil, ábreiöu og koniakslögg I glasi, fór ég inn i eldhúsið og fann þar Binnie hágrátandi. — Hvað er aö, Binnie? Ég varð miöur mln, Binnie hafði ekki einu sinni grátið, þegar Alec fór i strlöiö. — Hafðu engar áhyggjur af mér, elskan mln. Þetta hefur allt tekiö á mig. Svo brast hún aftur i grát. — Hún er svo ólik sjálfri sér. Mér var það llka ljóst. Þaö var eins og llfsgleðin, sem alltaf hafði einkennt Lucy, væri horfin með öllu. — Vertu blessuð, ungfrú Lucy. — Þaö er gott að þú kemst i betra lofstlag, þá verður þú fljót að ná þér, sagði Nancy um leið og hún vafði sjali betur um hálsinn á Lucy. Rósa stóð við gluggann og veif- aði til okkar. Ég sá að Blanche, hvlti kötturinn stökk upp á öxlina á henni, um leið og við ókum af stað... Það skeöi ekkert markvert þessa tvo daga, sem ég dvaldi i Stanesfield en það var kalt og hráslagalegt, svo ég leitaði skjóls undir húsvegg, meöan ég beiö eft- ir Babbit, sem ók áætlunarvagn- inum. Mér leiö hálf illa, eftir að ég var búin að kveðja Lucy.Það var sennilega lán fyrir mig, að mér var svo kalt, að ég skynjaði varla þegar Lucy kallaði til min, um leið og vagndyrnar lokuðust: — Ellen, hvað ætlarðu að gera? Það var markaðsdagur i Stanesfield. Ég fann lyktina frá nautgripagirðingunni i Mart Strett. Venjulega, þegar við Lucy fórum til Stanesfield á mark- aðinn, hefði hvorki kuldi né rign- ing getað eyðilagt fyrir okkur á- nægjuna, þvi að okkur fannst það mikiö ævintýri að ganga á milli söluborðanna, þar sem mörgu var úr að velja. En nú virtist þetta veður hafa dregið niður I sölukonunum, þær voru ekki eins kátar og venjulega og það sama var að segja um viöskiptavinina. En svo sá ég kunnuglegt andlit. Það var Mark, brosandi að vanda. Hann var riðandi og reiö i skjóli við hótelið, en þegar hann kom auga á mig, flýtti hann sér af baki og kom til min. — Ungfrú Ellen! Góðan dag- inn. Hvemig liöur þér? t fyrstu gat ég aðeins stunið út úr mér einhverjum kveðjuorðum, en svo stóð ég þarna stjörf og vissi ekkert hvað ég átti að segja. Ég var alltof undrandi yfir þvi að hitta hann, til að koma upp nokkru orði. — Þú ert ein núna? Mér sýndist fyrst bregða fyrir gleöisvip á ásjónu hans. — Er enginn með þér? Ég gat stuniö upp að Lucy hefði veriö að fara til Whighteyjar af heilsufarsástæðum. Ég fyrirvarð mig fyrir umkomuleysi mitt, að standa þarna i kuldanum, til að blða eftir venjulegum áætlunar- vagni, þvi að ég tók eftir þvi, að allt útlit Marks Aylward hafði sannarlega tekið stakkaskiptum. Mér var ekki ljóst í hverju þetta lá, en sá óljóst, að nú var hann I mjög vel sniönum fötum og gljá- fægöum stigvélum og hesturinn hans var fallegur og vel hirtur. Það var lika eitthvað i rödd hans, sem sýndi að hann var vel á vegi staddur. — Þaö er alltof kalt fyrir þig að standa hérna. Komdu með mér inn, égheld að þú hefðir gott af að fá heitt te. — En Babbit, ég má ekki missa f honum. Klukkan er næstum tólf. — Þú getur alveg eins beðið eftir honum innan dyra. Hæ, kall- aöi hann til drengs, sem norpaöi berfættur á rist undir eldhús- glugga hótelsins. — Viltu koma og segja mér þegar Babbit kemur meö vagninn. Hérna færðu þrjú pens og önnur þrjú, ef þú biöur hann um að hinkra við eftir ung- frúnni hérna. — Já, herra. Það var notalegt að láta hann fylgja sér inn; hann tók hand- töskuna mina léttilega og það var eitthvað svo innilegt við alla framkomu hans, að ég varð skyndilega viðkvæm og meyr. Ég fann svo sárt til einmanaleika mins og umkomuleysis. Ég gat ekki haldiö aftur af tárunum og þau runnu niöur kinnarnar. Ég flýtti mér að ná I vasaklút og þurrka mér, sárskammaöist min fyrir tilfinningasemina og beygði mig yfir tebollann, til aö komast hjá aö lita i augu hans. — Ungfrú Ellen, ég sé að þú ert I sorgarklæöum. Ég er hræddur um aö þú sért i alvarlegum vand- ræðum. Það er þó ekki..... — Faöir minn. — Það þykir mér leitt að heyra. Ég beitti mig hörku til að kyngja þeim kekki, sem mér fannst alveg vera aö kæfa mig. — Svo hefur Lucy verið mjög veik og ég var nú að fylgja henni fyrsta spölinn, hún er að fara til Whighteyjar I betra loftslag. — Gast þú ekki farið með henni? — Nei. Þaö er frænka okkar, sem ætlar að taka hana til sin. — Þú ert þá alein I Myllunni? Er enginn ættingi þinn, sem getur verið hjá þér? — Stjúpmóðir min. — Ég skil. Ég vissi þetta ekki. — Og svo er Binnie ennþá hjá okkur: Ég hresstist vel viö heitt teið og gat virt hann fyrh mér þessa stuttu stund, sem við sátum þarna saman. Það var ekkert sem minnti á „villistrákinn”, nema innileikinn I framkomu og mér var nú ljóst, að hann var mjög glæsilegur maður. — En liður þér vel? sagði ég. — Jæja, svona upp ogniður.Þú komst ekki á maíhátiöina. Framhald i næsta blafti ^ÞriggjE^gfjögurra skúffu Svefnbekkur og rúmfatakassi (• (náttborð), t' fæst sitt i hvoru lagi kommóður. Skrifborð og hillur, Klæðaskápur, Svefnbekkur með rúmfatageymslu. Skrifborð og hilla. miklir uppröðunarmöguleikar. Pirahillur og skápar. Unglingaherbergiö. Barna og unglingaskrifborö og fataskápur, p—I hannaður fyrir sérstaklega I lí( litið gólfpláss.^mH Við bjóðum BÆSUD HUSGOGN Hjá okkur færöu húsgögn úr spónaplötum, bæsuó eöa tilbúin undir málningu, hvort heldur sem er eftir þinm hugmynd eöa okkar * i a> Vm 26. TBL. VIKAN 33

x

Vikan

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Vikan
https://timarit.is/publication/368

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.