Vikan - 20.05.1943, Blaðsíða 14
14
VIKAN, nr. 20, 1942
Gamla konan sneri á pá!
Dálitla sögu heyrði ég af langömmu
minni, Maríu Tómasdóttur í Látrum. Haft
var eftir föður hennar: „Gaman þætti mér
að hafa þann háseta, sem sneri á hana
Maríu mína.“ — Auðvitað fór fyrir henni
sem öðrum. Þegar aldur færðist yfir hana,
hætti hún sjómennsku og settist í helgan
stein. En svo er það eitt sinn, að þau hjón-
in, Guðbrand og Maríu, langaði til kirkju.
Hún var þá sjötug og hann nokkru eldri.
Allt var þá farið á árabátum og því oft
erfiður róður, og var vinnufólk oft ófúst
til þeirra ferða, en ekki mun í þá daga hafa
verið siður að afsegja verk, þótt óljúft
væri. Loksins gefa sig til tveir piltar rúm-
lega tvítugir, annar fóstursonur þeirra
hjóna, og svo drengur um fermingu. En
vegna þess, að piltar þessir fóru hálfnauð-
ugir, hefndu þeir sín með því, að setjast
báðir á sama borð, en létu gamla manninn
og drenginn vera á hitt. Ferðin til kirkj-
unnar gekk bærilega, því að veður var
stillt. Að lokinni messugerð var svo haldið
heim, en ekki er sjáanlegt að ræða prests-
ins hafi haft mýkjandi áhrif á hjörtu
þessara pilta, því að þeir settust á sama
hátt og fyrr, og tók nú að hvessa á móti
og gamli maðurinn því að mæðast af róðr-
inum og unglingurinn að gefast upp, ogtók
nú að ganga afvega. María gamla sat í
skut og hafði nú orð á því við fósturson
sinn, hvort hann ætlaði að láta þá skömm
spyrjast um sig að níðast á fóstra sínum.
Ekkert svar og enn sátu þeir sem fyrr. Þá
kastar gamla konan yfirklæðum og sézt
undir árar og segir, að drengurinn skuli
hvíla sig, hann muni orðinn nógu þreytt-
ur — auðvitað hefir maður hennar líka
verið uppgefinn. En ekki var sú gamla
lengi að rétta við, og fengu nú þessir þrá-
kálfar sig fullsadda af róðrinum móti
gömlu konunni, því að áður en þeir kom-
ust í lendingu, höfðu þeir kastað hverri
spjör að skyrtunni. En ekki hefir lang-
amma gamla leyft af kröftunum, því að
næsta dag lá hún í rúminu.
(Eftir Ingibjörgv Jónsdóttur frá Djúpadal,
úr kaflanum „Breiðfirzkar konur“ í Barð-
strendingabók).
183.
krossgáta
Vikunnar.
Lárétt skýring:
2. kjötmatur. ■— 12. kindina. — 13. mót.
— 14. leðurbanda. — 15. streng. — 17.
tveir eins. — 18. tveir samhljóðar. — 19.
hólminn. •—- 20. værð. — 21. úlf. — 24.
þreifa. — 26. skammst. — 27. flón. — 29.
æpir. — 31. risa. — 33. kyrrð. — 34. elsk-
aðri. — 35. óðagoti. — 36. forsetning. —
38. blekking. — 39. umferð. — 40. straum-
kast. — 41. flýtir. — 42. hreyfa. — 43.
sk.st. — 44. geiri. — 45. tenging. — 46.
tveir eins. — 47. vöfðu. — 49. tangi. —
51. þögguna. — 54. vilpa. — 55. tré. — 56.
hug. — 57. byrjun nýs tímabils. — 59. bönd.
— 61. nota. — 63. kvikað. — 64. aflrauna.
■— 65. stúlka. — 66. tveir samhljóðar. —
67. fiska. — 69. betur. — 71. íslenzkt litarefni.
—■ 72. frumefni. — 73. hokra. -— 75. tónn. — 76.
frumefni. — 77. taum. — 78. halla. — 80. kvika.
— 82. þunnmetismáltíðin.
Lóðrétt skýring:
1. aflaklærnar. — 2. sjór. — 3. æskan. — 4.
kroppa. — 5. verkfæri. ■— 6. mótlæti. — 7. teng-
ing. —- 8. botn. — 9. tíðarandi. — 10. goð. —
11. snillingur í vopnfimi. — 16. fuglar. — 19.
sagnmynd (fl.tala). -— 22. stormur. — 23.
hryggja. — 24. manni. — 25. farviði. — 28. máln-
ingu. — 30. bergtegund (fl.tala). — 32. gat. —
37. tregur. — 39. reglum. — 47. marga. — 48.
matargeymsla. — 49. mótmæla. — 50. veiðiað-
ferðar (á skútum). — 52. tvístraði. — 53. hverfir.
— 58. geðblær. -— 59. skjóða. — 60. kveikur. —
62. grasrinda. — 68. ólykt. —-70. metorð. — 74.
stólpa. — 77. þyngdareining. ■=— 78. sk.st. — 79.
tímabil. — 81. forsetning.
Lausn á 182. krossgátu Vikunnar:
Lárétt: 2. eftirköstin. — 12. for. — 13. árs. —
14. ána. — 15. ló. — 17. ró. — 18. N.N. — 19.
án. — 20. la. — 21. enni. — 24. gram. — 26.
fa. — 27. aðal. — 29. óðali. —- 31. alið. — 33.
lind. — 34. argað. — 35. tóra. — 36. Ara. — 38.
Unu. — 39. mun. —■ 40. rim. ■— 41. nam. — 42.
æra. — 43. gá. — 44. bæ. — 45. óð. — 46. te. —
47. sko. — 49. áss. — 51. ung. — 54. orð. — 55.
smá. — 56. rýr. — 57. gapa. — 59. stæli. — 61.
tári. — 63. alin. — 64. liðið. — 65. iðin. — 66.
rl. — 67. skán. — 09. nafn. — 71. s.g. — 72. n.t.
— 73. al. — 75. og. — 76. II. — 77. snæ. — 78.
þvo. -—■ 80. lin. — 82. kartnöglina.
Lóðrétt: 1. bollaleggingarnar. — 2. ef. — 3.
foreldri. — 4. trón. — 5. rá. — 6. kró. — 7. ös.
— 8. tána. — 9. innmatur. — 10. na. — 11. mun-
aðarleysinginn. — 16. óaði. — 19. áfir. — 22. nóa.
-— 23. iðrun. — 24. glaum. ■— 25. rið. — 28. anar.
— 30. agnarsmæð. — 32. lóna. — 37. amboð. —
39. mæður. — 47. sopi. — 48. kransana. — 49.
ástin. — 50. sálin. — 52. nýtingin. — 53. gráð.
— 58. allt. — 59. slá. — 60. iða. — 62. risi. —
68. klær. — 70. foli. — 74. tvö. — 77. sk. — 78.
þn. — 79. og. — 81. na.
reyna að telja dómstólunum trú um, að enginn
hafi heyrt, er þér hrópuðuð á hjálp?“
„En yðar hátign,“ svaraði hún, „ég kallaði ekki
á'hjálp. Ég gaf ekki frá mér nokkurt hljóð. Ég
var hrædd um að fólkið mundi álíta að ég væri
að hrópa Hoover niður.“
Skeytið hljóðaði þannig:
Jeg er ekkert hræddur. Georg.
Svör við spurningum á bls. 4:
1. Indriða Þorkelsson.
2. Cremona.
3. 1745, i Vestmannaeyjum.
4. í Frakklandi, af frönskum sósíalistum áriS
1871.
5. 227 km.
6. Hann er dökkblár, nærri svartur.
7. í>að er T.
8. Eiturormur beit hana til bana.
9. MCMXLIII.
10. Þær eru allar norskar.
Á kosningafundi.
Þegar Herbert Hoover háði kosningabaráttu
sína, fyrir forsetakjörið 1928,' hélt hann eittsinn
ræðu í Elísabethton, Tennessee. Um 30,000 manns
komu til að hlýða á hann.
1 næstu viku á eftir kom fyrir dómstóla borg-
arinnar sakamál. Kona ein bar það fram, að
ráðist hefði verið á sig í útjaðri garðsins, þar
sem Hoover hélt ræðuna, og á sama tíma og hann
var að tala. Við nánari yfirheyrslu lagði sá, er
yfirheyrði hana, aðaláherzlu á þetta atriði:
„Kona góð,“ sagði hann, „er það ætlun yðar,
að halda því fram, fyrir þessum hæstvirta dóm-
stóli, að slíkur glæpur hafi verið framinn, svo
aS segja fyrir augum þessa fólks, án þess að
einn einasti af því heyrði nokkurt hljóð, og gæti
komið yður til hjálpar."
„Já,“ sagði dómarinn, „ætlið þér, kona, að
Svar við orðaþraut
á bls. 13:
SÓLRtJN.
S ALLI
ÓLlN A
LAKUR
REKUR
UN AÐS
NÁM AN
Sonum soldánsins í Marocco
þótti mjög gaman er þeir fengu
leyfi til að aka í amerískum
skriðdrekum.