Bjarmi

Volume

Bjarmi - 01.06.1927, Page 1

Bjarmi - 01.06.1927, Page 1
BJARMI === KRISTILEGT HEIMILISBLAÐ = XXI. árg. Reykjavík, 1. júní 1927. 16. tbl. „Hver er sá, sem slgrar heiminn, nema sá, sem trúir, að Jesús sje (I. ]óh. 5., 5). sonur Guðs“ Hvað Yirðist yður um Krist? Hvers son er hann? (Framh.) Textafræðingar höfðu veitt því eftirtekt fyrir löngu, að önnur sýr- lensk þýðing (»Cúretons«-handritið) og nokkrar gamlar latneskar þýð- ingar, hlutu að hafa verið gerðar eftir grískum texta með þessu orða- lagi í Matt. 1., 16: »Jakob átti Jósef, María mey, honum heitin, átti Jesúm, er kallast Kristur«. — Slíkt grfskt handril hefir og fundist; er það auðkent með raðtölunni 346 hjá textafræðingum1). Slikt griskt hand- rit hefir þýðandi sýrlenska handrits- ins (sýrus sýnaíticus) haft fyrir sjer, og munurinn sá einn, að orðið Jósef er ritað tvisvar í því sýrienska. Af- leiðing þess var svo sú, að í síðara skiftið varð »Jósef« frumlag sagnar- innar »átti« 1 Með öðrum orðum: Prófessor Griitz- macher ætlar að sýrlenski þýðandinn hafi af vangá tvíritað sama orðið (Jósef). Eru slíkai tvíritanir all-tiðar í fornritum. 1) Petta gríska handrit er frá 12. öld, var keypt frá Gallipoli árið 1606 og vand- lega rannsakað fyrir löngu (um 1860). Ilekið hefl jeg mig á að textafræðingar nefna 3 önnur gríslc handrit, öll frá 12. öld, með sömu grisku orðunum i þessu versi, þótt ekkert peirra segi: »Jósef átti Jesúm«, Grutzmacher telur það hlutdræga visindamensku i meira lagi, að nota slíka tvirilun í þessu versi, til að telja fólki, er engin tök hefir á sjálfstæðri rannsókn, trú um, að í því felist nokkur snefill af sönnun fyrir að frumhandrit Matteusarguðspjalls segi, að Jósef hafi átt Jesúm. Ennfremur vekur hann eftirtekt á, að gríska handritið nr. 346 og þýð- ingarnar, sem eftir því hafi verið gerðar (2 sýrlenskar og nokkrar forn- latneskar) styðji »meyjarfæðinguna« frekar en almennu grísku handritin, sem áreiðanlegust eru talin. Má i því efni minna á það, sem sagt er hjer að framan um »Cúretons«-handritið. Þau eru sammála um að kalla Jósef ekki mann Maríu, nje hana konu hans i Matt. 1. kap. — En svo bæt- ist samt ný mótsögn við i Sýnai- handritinu, sem þeir Gunnar og Benjamín hafa víst enga hugmynd um, úr því að þeir segja ekki frá þvi. í 21. versinu stendur sem sje: »Hún skal fæða þjer son«, og úr 25. v. er slept orðunum: »og hann kendi hennar ekki«. En aftur stendur þar: »hún ól honum son«. — 18. versið er aftur svo í þessu sama handriti, (sbr. enska þýðingu mrs. Lewis): »María, móðir hans, var föstnuð Jósef, en áður en þau höfðu komið nálægt hvort öðru, reyndist hún þunguð af heilögum anda«. — 22. og 23. versið um að mey muni son ala, er og al- vel óbreytt.

x

Bjarmi

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Bjarmi
https://timarit.is/publication/379

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.