Heima er bezt - 01.03.1952, Blaðsíða 27

Heima er bezt - 01.03.1952, Blaðsíða 27
Nr. 3 Heima er bezt 91 Hrísey og Látraströnd Við Arskógsströnd breikkar Eyjafjörður allmjög, svo að norðurhluti strandarinnar veit gegn norðri að Italla má. Þar undan liggur Hrísey. Hrisey er ein hin stærsla eyja við Island. Ris luín upp, breið og bunguvaxin, á miðjum firði, og er að henni hin mesta prýði séð innan af fjöllum innfjarðar. — Um Hrísey má lesa margvislegan fróð- leik i Lýsing Eyjafjarðar eftir Steindór Steindórsson menntaskólakennara frá Hlöðum. „Kannske þú sýnir mér hann, rýjan mín.“ Og Rúna litla brosti, og hún bar höfuðið hátt, þegar hún trítlaði yfir að rúminu sínu til að ná í molann, sem hún hafði ætlað að geyma sér, þangað til hún væri háttuð . . . Til vonar og vara ætlaði hún að biðja fyr- ir gamla manninum með hvita hárið, þegar hún væri komin í rúmið, — já, og fyrir frúnni hans líka. — Bréf frá fornöldinni Frh. af hls. 87. min og frelsi mig ... úr klóm He- brea, svo að þeir eyðileggi oss ekki“. Þrátt fyrir þá staðreynd, að vald Faraós verður að síðustu að engu, halda menn þó hinum gömlu kurteisisreglum og tala til hans eins og auðmjúkir þrælar. Ágætt dæmi um þennan stíl er bréf konungsins af Týrus til Faraos: „Til konungsins, herra mins, guðs míns, sólar minnar, frá þræli þínum, Abimilki. Sjö sinnum sjö sinnum kasta ég mér til fóta konungi mínum; ég er rykið undir skósólum konungs míns. Herra minn er sólin, sem daglega kemur upp yfir löndun- um, samkvæmt ákvörðun föður hans, hins náðuga sólguðs. Orð hans veita mér líf og hamingju og vald hans veitir öllum lönd- um ró og frið. Hann þrumar frá himnum, eins og guðinn Ranu- man, og jörðin bil'ast undir styrkleik raddar hans. Þegar herra minn segir við mig: Vertu til aðstoðar stórmennum mínum, þá svarar þræll þinn: Ég er reiðubúinn. Ég rita orð míns herra, konungsins, á hrygg minn og brjóst mitt“. Þetta er inngangur bréfs, þar sem hann segir Faraó ýmislegt óþægilegt, jafnvel illkvittnislegt. Inngangurinn er því hreint formsatriði og er, eins og venja var í Austurlöndum, geysimikið safn af slagorðum. Hvernig raunverulega var ástatt um valdaaðstöðu Egypta, sýna hin- ar mörgu kröfur um gull frá ná- grannakonungunum, ljóslega. — Þannig skrifar konungur Mitan- landsins, Amenophis III. Farao: „Þóknist bróður mínum að senda gull, svo að ekki verði í tölum talið, þóknist honum að senda meira guli en faðir minn, því í landi bróður ipíns er gullið eins algengt og moldin, mættu guð- irnir haga því þannig, að gull hans tífaldaðist á við það sem nú er! Þessi krafa mín um gull má ekki hryggja hjarta bróður míns — hjarta mitt vill ekki særa bróður minn. En ég bið um að bróður mínum þóknist að senda geysimikið af gulli ■— meira en tölum verður talið! Og skyldi bróðir minn óska einhvers fyrir heimili sitt, þá bið ég, að hann skrifi, svo að ég viti hvað það er og geti sent það, því að ég vil veita bróður mínum allt, sem hann girnist, þar sem þetta land er land bróður míns og þetta hús hans hús“. Vér verðum vitni að skemmti- legu atviki, er átti sér stað í sam- skiptum Amenophesar III. og Babýlonarkonungsins Kadasch- man Harhe. Konungsættin í Egyptalandi leit á sig sem guði, og konurnar í ættinni máttu ekki giftast útlendum furstum, vegna þess að gyðjur máttu ekki giftast mönnum. Aðrar hirðir víðsvegar í Asíu og Afríku hafa án el'a brugðið egypsku konungs- ættinni um það á miður vin- gjarnlegan hátt. Kadaschman Harhe hafði biðlað til egypskrar konungsdóttur, og Amenophis IV. hafði svarað því til, að trú- arbrögðin bönnuðu að gifta egypska prinsessu erlendum höfðingja. í tilefni af þessu skrifar Kadaschman Harhe: — „Því þá það? Þú ert þó konung- ur og getur gert allt sem þig lystir! Ef þú gefur hana öðrum — hver dirfist þá að hafa nokk- uð við það að athuga? Ég skrif- aði annars á þessa leið: „Sendu mér að minnsta kosti fallega stúlku“. Hver getur fullyrt að hún sé ekki konungsdóttir? En gerir þú ekki þetta, þá ertu ekki verðugur vináttu eða bróðurkær- leika“. Bréf þessi, sem hér hefur ver- ið lýst, veita manni glögga yfir- sýn yfir þjóðfélagsástandið á þessum tímum og mynda bak- grunn að hinum frægu skáldrit- um þeirra tíma. Vér höfum kynnst þeim aðstæðum, sem listaverkin uxu upp úr, og við það hefur þekking vor á forn- öldinni ekki aðeins aukist, held- ur og þekking vor á manneðlinu yfirleitt. Lausl. þýtt.

x

Heima er bezt

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Heima er bezt
https://timarit.is/publication/380

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.