Jörð - 01.04.1941, Qupperneq 72

Jörð - 01.04.1941, Qupperneq 72
ina. Ekki þarf að efast um, að þeir hafa hrifizt af þvi, er þeir sáu og heyrðu, enda láta þeir mjög af hrifningu sinni. En einhvern veg- inn er það svona, að guðfrœðin þeirra verður á milli hrifningar þeirra og lesandans, og þvi njóta menn þess ekki, eins og annars mátti verða, að lesa bókina. Því skal t. d. trúað, að lýst sé sannri hrifningu ferðamannsins, þegar sagt er: „Og svo gleymdist allt fyr- ir þeirri tilfinningu að vera liér á l)át(i) úti á Genesaretvatni fyrir sólarupprás-----að vera liér á hát(i) úti á vatni Jesú Krists“ (bls. 280). En lesandinn verður ekki snortinn af hrifningu höfund- arins, heldur af öðru, sem er henni óviðkomandi. Þelta er aðeins nefnt sem dæmi, eitt af mörgum um það, sem dregur úr ánægj- unni af bókinni. Þar gætir um of stéttarbragðs — þessa, sem öll- um, sem stinga niður penna, ber að varast svo sem þeim er unnt, en prófessorarnir vilja nota sem krydd í það sælgæti, sem þeir bjóða. Af þýddu ferðabókunum er Marco Polo búin í skrautlegust klæði. í þeirri hók er hið prýðilegasta myndasafn og prentunin góð. Þetta er einhver skrautlegasta bók, sem komið hefir út á islenzku. En sumt er það um hana, sem sannar máltækið: „Gylling fer á glæ, en svinsleður endist sí og æ“. Hér er þó ekki sérstaklega átt við ytri búninginn, sem ekki er allur jafn traustur (en slíkt er auð- vitað galli á fallegri hók), heldur við efnið. Þetta er ekki þýðing á hinni frægu ferðasögu Marco Polos, einhverri frægustu ferðasögu, sem rituð liefir verið, heldur á bók eftir danskan mann, Aage Kra- rup Nielsen, og er hún a. n. 1. um Marco Polo og ferðir hans og a n. I. endursögn ferðasögu hans. Þetta er því ekki bók, sem hef- ir langætt gildi, en hún er fróðleg og að mörgu leyti skemmtileg — - cinkum vegna myndanna — og fremur alþýðleg. Þýdd er hún á svipmikið íslenzkt mál. Ævintýri Lawrence er lielzt við drengjahæfi. Bókin segir frá lönd- um og atburðum, sem þeir hafa margir áhuga á að vita um nú á tímum. Frá bókinni er og vel gengið af útgefandans hálfu. Mynd- ir eru að vísu ekki eins margar og veglegar og í Marco Polo. Og þýðingin er ekki á góðu íslenzku niáli, og bókin virðist ekki liafa verið sérstaklega vel gerð efnislega á frummálinu heldur, þó að vanddæmt sé að vísu um slikt af þýðingu, sem ekki er góð. Bækurnar um Magellan og Indland standa liinum ferðabókunum að haki að búningi, en að ritsnilld eru þær þeim mikhi fremri. Magellan er mjög skemmtileg hók að lesa, æsileg og heillandi frá höfundarins hendi og túlkuð á íslenzku á mjög þægilegu máli. Stil- .blæ Zweigs er að visu e. t. v. ekki alls kostar náð, enda er sá still svo blæríkur, og nákvæmur i tilbrigðum, að það mun á fárra færi eða engra að ná honum ósködduðum á íslenzkt mál. Og þó eitthvað vanti á þann stílblæ hér, er samt ástæða til að þakka þessa þýð- ingu sérstaklega, því að hún er óvenjulega vönduð og viðkynnileg. 70 JÖRÐ
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Jörð

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jörð
https://timarit.is/publication/467

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.