Eimreiðin


Eimreiðin - 01.12.1922, Qupperneq 121

Eimreiðin - 01.12.1922, Qupperneq 121
EIMREIÐIN R1TS]Á 377 efniÖ, sem er alveg nauösynleg, ef þjóösögur eiga að ná tilgangi sínum. Ytri frágangur er góður. Kápumynd eftir Ríkarð Jónsson með mörg- um kynjaverum uppdregnum. Letur stórt og skýrt. En líklega spillir það talsvert fyrir útbreiðslu bókarinnar, að hún er ekki seld hjá bóksölum. Það er ekki hlaupið að því að fara í því efni út fyrir venjuna. M. 7- Henrik Ibsen: PETUR QAUTUR. Leikrit í ljóðum. Einar Benedikts- aon þýddi. Sig. Kristjánsson, Rvík MCMXXII. Árið 1901 kom út þýðing Einars Benedikíssonar á þessu höfuðskáld- verki Ibsens, en var þá gefin út með þeim hætti, að ekki komst nema í fárra manna hendur. Það má því heita svo, að hér sé um nýja bók að ræða fyrir allan almenning. Getur og verið að þýðingin sé eitthvað end- urskoðuð. Pétur Gautur er vafalaust með því allra fremsta, sem ritað hefir verið á Norðurlöndum, enda náð mikilli frægð úti um heim. Pétur Gautur er nokkurskonar norskur Faust. Hann er ekki persóna heldur ímynd, „fypus“ og sama er að segja um aðrar persónur leiksins. Þær eru ímyndir ýmsra stefna og strauma í þjóðlífinu. Það má því ekki láta sér bregða þó að sitt af hverju komi þar, sem ekki hendir hversdagslega. Þó gætir þessa ekki jafnt allstaðar. í þrem fyrstu þáttunum kemur þetta ekki jafn berlega fram, og í þeim er Iíka margt það, sem mönnum þykir fegurst fyrst í stað. En í síðari þáttunum fer að draga meira af gamanið, og skáldið að verða óhlífnara þó nokkuð reyui á lesandann. Leiðir hann Pétur Gaut þar gegnum margfaldan hreinsunareld þar til honum loks skilar heim I höfn, og trú, von og kærleikur Solveigar „hreinsa hann af allri synd“. En einmitt í þessum síðari þáttum er margt af því, sem menn munu seinast þreytast að lesa. Pétur Gautur er bók sem menn þurfa að eiga. Það er ekki til neins að fá hann lánaðan í lestrafélagi og gleypa hann eins og reyfara. Þýðinguna hefi eg ekki borið saman við frummálið og get því ekki dæmt hana frá því sjónarmiði. Eg efast ekki um að hana skortir eitthvað á við það, því að svo er ávalt um þýðingar á besfu erlendum skáldverk- um, hversu sem menn gaspra um þýðingar, sem eiga að vera betri en frumritið. Liggja margar eðlilegar orsakir til þess, að ritið verður best hjá skáldinu sjálfu — ef hann er í fremstu skálda röð. Þar fæðist svo að segja efni og form í einu og mótast hvað af öðru undir sömu hrifn- ingunni, en þýðandinn finnur verkið fyrir sér í ákveðnu formi, sem hann á að skila trúlega á öðru máli, sem að ýmsu leyti er óskylt. Og mætti margt um það efni segja. Á hitt er fremur að líta, að fyrir snild og atorku eins af okkar bestu skáldum eigum við nú Pétur Gaut ágætlega þýddan og getum notið þessa snildarverks á okkar eigin máli. Á köflum eru afbragðs tilþrif, og all- staðar er þýðingin svo góð, að jafnvel fjöldi þeirra sem „kunna" norsku
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.