Eimreiðin - 01.07.1924, Blaðsíða 98
290
ANDRI HINN FRANSKI
EIMREIÐ114
hinn víðfaðma, vakandi skilning,
er verðmæli í strjálbýli fann.
Og þess vegna grætur þig genginn
sú göfgi, er málsnilli ann.
Guðm. Friðjónsson.
Mannfræði eftir R. R. Marett.
Guðm. Finnbogason íslenzkaði.
Bókasafn Þjóðvinafélagsins I. Rvík 1924.
Þá er Sigurður prófessor Nordal reit um þýðingar 1919.
hló mörgum alþýðumanni hugur í brjósti. Betri tillaga í menta-
málum hefur naumast komið fram. Sú var ætlun Sigurðar
Nordals, að hlúð væri að þeim stofni, er beztan ávöxt hefur
borið — alþýðumentun Islendinga. Hann vildi, að bókmentir
vorar yrðu auðgaðar þeim erlendum ritum, er ágætust þykja-
Alþingi, er var háð 1923, skildist, að nauðsyn var að sinna
þessu mentamáli. Það veitti því fimm þúsund krónur, til þeSS
að koma málinu á rekspöl, og fól Þjóðvinafélaginu að sjá u111
það. Síðasta þing færði að vísu styrkinn niður, sakir fjárhaS3'
örðugleika. En vonandi er, að styrkur þessi hækki á næsta
þingi, því að engu fé er betur varið en því, sem varið er til
sjálfsmentunar alþýðu. Almenningur mun og hafa vakandi augu
á máli þessu, bæði á gerðum þingmanna í því og þeirra, er
að því standa. Fræðiritaútgáfan eða Bókasafn ÞjóðvinafélagS'
ins, eins og hún er nú nefnd, verður að halda áfram og
vel þótt mistök yrði um einstök rit.
Fyrsta ritið er nú komið út. Heitir það Mannfræði og er
eftir enskan höfund, R. R. Marett að nafni.
Lítið hefur verið ritað um mannfræði á íslenzka tungu. ^ar
því vel til fundið að reyna að »hlaða í það skarðið«.
»Mannfræði« þessi er reist, eins og vænta mátti, á dai"
winskum grundvelli. En ilt er til þess að vita, að ekkert r*t
Darwins hefur verið þýtt á íslenzku. Er það naumast vansa-