Eimreiðin


Eimreiðin - 01.07.1959, Blaðsíða 37

Eimreiðin - 01.07.1959, Blaðsíða 37
EIMREIÐIN 179 togar í Sverting föðurtúna til, og trúmennska Þorvalds við konung sinn og meistara. Gunnar fór líka heim, en áður það Varð, leysti hann af hendi sérstakt verkefni með „ódæma skör- Ungsskap.“ Sagt hefur verið, að Gunnar næði aldrei fyllstu tökum á ■slenzkri tungu. Rétt er það, að til hafa verið og eru þeir astvinir hennar, sem hún hefur verið eftirlátari. Hvernig matti annað verða? Gunnar og hana skildi breitt heimshaf mestan þroska- og manndómsaldur hans. En Gunnari tókst annað, sem engum öðrum íslendingi hef- 111 auðnazt og fám rithöfundum öðrum í veröldinni, ef þeir eru þá nokkrir. Hann náði þeim tökum á erlendu máli, sem góldrum voru líkust. Urn þetta fórust dr. Holger Kjær, kenn- aia í Askov og sérfræðingi í danskri tungu, svo orð m. a.: »Uunnar Gunnarsson leysti dönskuna úr viðjum þýzkunnar. Hann skrifaði bezta dönsku sinna samtíðarmanna." i þessu er ekki sízt fólgin ráðning þeiiæar gátu, hvers vegna Gnnnar varð vinsælastur og einna mest metinn, eigi aðeins ðanskra höfunda, heldur og þeirra, sem þýddir voru á þýzku, ensku og fleiri tungur um langt skeið. En með því er ekki Uema hálf sagan sögð. Ibsen, Heidenstam og fleiri skandin- aviskir höfundar sóttu til Heimskringlu og íslendinga sagna ”meginkynni og myndagnótt“, svo sem Gröndal kvað. Mundi ekki einmitt Gunnar Gunnarsson á svipaðan hátt auðgað afa dönskuna orðum og hugtökum úr íslenzku og það því lemur sem mál Snorra er honum fersk og sístreymandi yng- mgarlind? Gunnar hefur líka með öðrum skrifum en skáld- skap sannað, að hann er mjög handgenginn íslenzkri bókara- ,Ilenrit og menningu að fornu og nýju. Heð því að auðga danskar bókmenntir frá yngingarlind- Um islenzkunnar hefur hann unnið hliðstætt starf írsku skáld- nnutlb J°hn Millington Synge og William Butler Yeats, sem .Clr du ferskan straum keltneskra áhrifa í máli og menntum jUn í enskar bókmenntir. Yrkisefni þeirra úr írskri þjóðtrú og JOölífi og töfrafull meðferð í máli og stíl, sem voru í veru- Su frábrugðin hefðbundinni ensku, hafa auðgað þetta heims- mál að dýrustu perlum í leikritum og ljóðum, en um leið Varpað ljóma yfir land þeirra og menningu þess. Var þó af-
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108

x

Eimreiðin

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.