Eimreiðin


Eimreiðin - 01.07.1959, Qupperneq 37

Eimreiðin - 01.07.1959, Qupperneq 37
EIMREIÐIN 179 togar í Sverting föðurtúna til, og trúmennska Þorvalds við konung sinn og meistara. Gunnar fór líka heim, en áður það Varð, leysti hann af hendi sérstakt verkefni með „ódæma skör- Ungsskap.“ Sagt hefur verið, að Gunnar næði aldrei fyllstu tökum á ■slenzkri tungu. Rétt er það, að til hafa verið og eru þeir astvinir hennar, sem hún hefur verið eftirlátari. Hvernig matti annað verða? Gunnar og hana skildi breitt heimshaf mestan þroska- og manndómsaldur hans. En Gunnari tókst annað, sem engum öðrum íslendingi hef- 111 auðnazt og fám rithöfundum öðrum í veröldinni, ef þeir eru þá nokkrir. Hann náði þeim tökum á erlendu máli, sem góldrum voru líkust. Urn þetta fórust dr. Holger Kjær, kenn- aia í Askov og sérfræðingi í danskri tungu, svo orð m. a.: »Uunnar Gunnarsson leysti dönskuna úr viðjum þýzkunnar. Hann skrifaði bezta dönsku sinna samtíðarmanna." i þessu er ekki sízt fólgin ráðning þeiiæar gátu, hvers vegna Gnnnar varð vinsælastur og einna mest metinn, eigi aðeins ðanskra höfunda, heldur og þeirra, sem þýddir voru á þýzku, ensku og fleiri tungur um langt skeið. En með því er ekki Uema hálf sagan sögð. Ibsen, Heidenstam og fleiri skandin- aviskir höfundar sóttu til Heimskringlu og íslendinga sagna ”meginkynni og myndagnótt“, svo sem Gröndal kvað. Mundi ekki einmitt Gunnar Gunnarsson á svipaðan hátt auðgað afa dönskuna orðum og hugtökum úr íslenzku og það því lemur sem mál Snorra er honum fersk og sístreymandi yng- mgarlind? Gunnar hefur líka með öðrum skrifum en skáld- skap sannað, að hann er mjög handgenginn íslenzkri bókara- ,Ilenrit og menningu að fornu og nýju. Heð því að auðga danskar bókmenntir frá yngingarlind- Um islenzkunnar hefur hann unnið hliðstætt starf írsku skáld- nnutlb J°hn Millington Synge og William Butler Yeats, sem .Clr du ferskan straum keltneskra áhrifa í máli og menntum jUn í enskar bókmenntir. Yrkisefni þeirra úr írskri þjóðtrú og JOölífi og töfrafull meðferð í máli og stíl, sem voru í veru- Su frábrugðin hefðbundinni ensku, hafa auðgað þetta heims- mál að dýrustu perlum í leikritum og ljóðum, en um leið Varpað ljóma yfir land þeirra og menningu þess. Var þó af-
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108

x

Eimreiðin

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.