Eimreiðin


Eimreiðin - 01.07.1959, Side 38

Eimreiðin - 01.07.1959, Side 38
180 EIMREIÐIN rek Gunnars sýnu meira en írsku meistaranna að því leyti, að hann varð að stilla streng sinn á íramandi tungu. En móðurmál Yeats og Synges var enskan. Kemur þó engunr heilvita manni í hug að telja þá ensk skáld. í órofasambandi við skáldskap Gunnars hafa verið þýðing- ar hans á dönsku og skrif um höfunda og bókmenntir. Mesta afrekið á því sviði er ef til vill þýðing hans á Grettis sögu.1) Af nýrri tíma skáldritum þýddi hann m. a. Gull eftir Einar H. Kvaran og Sölku Völku eftir H. K. Laxness af íslenzku og Medmenneskje eftir Olav Duun úr nýnorsku. Var Gunn- ar fyrstur til að kynna Duun fyrir dönskum lesendum. Af skrifum Gunnars um íslenzk skáld skulu nefndar ágætar rit- gerðir um Jóhann Sigurjónsosn og Pál Ólafsson, sem birtust með verkum þeirra.2) Þegar hlé varð á skáldlegri iðju, reit hann um land sitt, þjóð og æskustöðvar. Auk greina í tíma- rit skrifaði hann formála fyrir einu af bindum vandaðrar íslendingasagnaútgáfu á dönsku, ágrip af sögu íslands, Saga- öen (1935) og sérstaka bók um Fljótsdalshérað.3) Sýnt hefur verið fram á, að Gunnar Gunnarsson lætur sig eigi síður varða lífsins miklu list og skyldur þær, sent tilveran leggur mönnum á herðar, en skáldskapinn. Hefur hann þvl hvorki setið auðum höndum né þagað við öllu röngu, þegar stórsannindum níðzt var á eða guð fól honurn að leysa sér- stakt verkefni eins og Þorvaldi víðförla. Eitt af brennandi áhugaefnum Gunnars er menningarlegt og stjórnarfarslegt bandalag Norðurlanda. Af spámannlegim1 eldmóði, sem fáum er gefinn sem Gunnari, lióf hann bar- áttuna fyrir þessu nauðsynjamáli þegar 1925 og liélt henni áfram árum saman, fór um Norðurliind þver og endilöng> flutti fyrirlestra, skrifaði í blöð og tímarit, en fékk daufar undirtektir. Hér sem oftar var Gunnar langt á undan sinni samtíð. Má telja víst, að flest Norðurlönd hefðu eigi átt u® eins sárt að binda í síðustu styrjöld og raun bar vitni, ef hug' sjón Gunnars hefði verið komin í framkvæmd í tæka tíð. 1) De islandske sagaer, 3. bind, Kh. 1932. 2) Jóhann Sigurjónsson: Rit, Rv. 1940 og Páll Ólafsson, Rv. 1944- 3) Árbók Ferðafél, ísl. 1944.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108

x

Eimreiðin

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Eimreiðin
https://timarit.is/publication/229

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.