Stúdentablaðið

Árgangur

Stúdentablaðið - 01.02.2001, Blaðsíða 31

Stúdentablaðið - 01.02.2001, Blaðsíða 31
„So how do you like the Icelanders?“ Terry Gunnell, head of the Folkloristic Depart- ment at the University of Iceland, is looking at us with curiosity. We, a class of foreign students, have becn learning about Iceland- ic folk culture for several months, and now, in the last lesson of fall terrn 2000, our teacher is determined to finish the course with an overall summary. How do I like the Icelanders, I repeat in my head, while people around me point out that they like the Icelanders a lot for various reasons. But I kept calm because, being honest to myself, I impulsively had to admit: No, I did not like the Icelanders. This was a month ago, and now I have just returned to Iccland after spending Christmas with my family in Germany. I am very surprised about how happy I am to be back. Returning to Reykjavík caused a great niany more positive feelings than going home, although I love my family very much and do not have any kind of problems at home. After spending one day sirnply enjoy- ing walking in familiar streets, visiting famil- iar places, and being pleased by seeing familiar faces, I started thinking about my attitude towards Iceland and its inhabitants again: What is there behind this tremendous change? First of all, I definitely do not like the uni- versal expression ‘the Icelanders’. Who are ‘the Icelanders’? I have mct Oli and Áslaug and Palli, but I never met ‘the Icelanders’, so how can I have an attitude towards thcm? If somebody asked rne if I liked ‘the Germans’ my answer would be negative as well. That might have something to do with the fact that I am afraid of masses of people, and therefore I rather avoid dealing with collcctives. But, instead of spending my time with ‘the Icclanders’, I have come across a lot of interesting individuals, in a positive as well as in a negative way. Reserved - the people on the street „Góðan daginn, talarðu ensku?“ As soon as I reveal my forcign descent, people seem to pause for a second and take a step back - inwardly - and after that I am treated with a higher degree of attention. I guess that there is nothing special about this, probably this is just the way I myself behave when I unexpectedly mcet a foreigner in Germany. But it was not always easy at first to deal with people’s reserved reactions. Especially at the beginning I did not know what to make of the way people seemed to be alar- med and watchful. Therefore I myself became alarmed and watchful and the whole situation ended up being depressing. Luckily, I got used to these reserved react- ions, and now I know that there is no rea- son to be unsettled. There was onc short cncounter that helped immensely to change my attitude for the better: When I stood by the seaside one morning and watched thc moon sink into the ocean, a man taking a walk along the coast stopped and started talking to me. He was also reserved in a way, but at the same time he showed a lot of sympathy for me, the foreigner. I realised: Peoplc are not necessarily alarmed at foreigners: Most of the time they simply show a polite diffidence. Now I have started to feel very comfortable when I am treated in this fri- endly reserved way. If I meet the man aga- in, I will take his hand and shake it with gratitude. He might not know it, but he helped me a lot by putting Icelandic behaviour in perspective. Nightlife in Reykjavík - overstrained by the overkill Going out on weekend evenings was a far more difficult chapter. When I saw younger and older people consuming gallons of alcohol and freaking out I had difficulties believing that these were the same people I saw calmly going their ways on weekdays. I was told about it before, but experiencing it turned out to be something totally differ- ent. Onc night I stood in a queue to receive my jacket back. When a young man found out that I did not speak Icelandic hc queu- ed up in front of me instead of behind me. When I politely informed him that I had al- ready been waiting for my turn before he came, he - less politely - informed rne that this was his country and that I had no right to be here at all. I was more astonished th- an angry about this. I have heard about sim- ilar behaviour towards foreigners in Germany. So it might have been good for me to have such an experience since there are so many people from abroad in rny own homecountry. Finally, I am sure that it was the alcohol that made this young man talk and act like that, and he certainly would not have been as direct and impolitc if I had met him in sober condition on a weekday. Another change caused by alcohol is the way that people of one sex treat people of the other sex, or, to express the problem rnore clearly, the way that men treat mc. In the beginning I found it amazing how easy it is in Iceland to catch someone’s eye, but quickly, I found out about the background for this: Men do not start talking to me because thcy think that I am remarkably nice or smart or pretty or interesting in any other way. Thcy talk to me sirnply because of the fact that I arn female. And if I vigorously rentove a guy’s hand from rny backside he starts talking to the girl next to me, no matter if she is tall or sniall, blond or dark-haired, thin or fat, pretty or ugly. A few of these disillusioning situations were enough to cure rne from my desire to go out. At least for a long time. But I am alrea- dy thinking about trying it out again, ev- erything can be different on a new evening. Making fríends - hard but hearty Against all tliese odds I made friends with an Icelandic student I met at a party. I like him a lot, but it is stíll sometimes difficult for nte to interpret his behaviour. On the one hand he is always there when I need help of any kind, no matter if it is about giving me a lift sontewhere, helping me with Icelandic homework or repairing a video recorder. Moreover, he is a wonderful conversational partner: He has the habit of listening to and responding carefiilly to what other people say, and from what he says I can see that he has thought things over. Talking to him is not only pleasing, but also very informative concerning the particularities of Icelandic culture. When I was puzzled by certain situations he would explain them to me and help me understand a little more clearly. But on the other hand he himself puzzles me from tíme to time. Of course wc also talk about that. The only pity is that a tiny remnant of uncertainty seems to remain. Communication can rnake cultural differ- ences clear in a rational way, but to accept the differences emotíonally takes much lon- ger. Cuitural differences - always present, but easily ignored Which brings me to a general problem that I started to observe rather late. When I first came to Iceland I was almost a bit disappointed: I expected something very different from what I was used to, but life in Reykjavík turned out to be so similar to life in my own hometown Bielefeld. Since I had the impression tliat everything was the sarne I often stumbled over small differences wit- hout observing them immediately. Again and again, this led to misunderstandings. A good example is the Icelandic question- ing sound ‘Ha?!’. If one’s ears are used to the German sentcnce melody this is thc sound of ultímate unfriendliness, of being strained and stressed. I was offended by people saying ‘Ha!’ to me on scveral occasions; to my naive way of thinking they had absolutely no reason to talk to me like that. Of course, I eventually found out that there is nothing wrong with it and I am not offended anymore; nowadays ‘Ha?!’ even belongs to my own vocabulary by now. This is just a very simple example of a complicated problcm: Who knows how many other small differences I do not know about may lead to misunderstandings? I do not know, but I am willing to find out. The outlook: determined to experíence more, more, more I have had some bad experiences and so many experiences during the first half of rny stay in Iceland; I have made a lot of mista- kes and learned a lot from them. The most important rcalizatíon is that cultural differ- ences can be understood on a rational level immediatly, but it takes a while until the * emotional perceptíon is used to them. Wlien Terry asked his question about the Icelanders all impressions wcre still so fresh and I was too involved in this struggle of misunderstandings and uncertainties. But now, after going home over Christmas and being able to see things clearer from a distant perspective, the picture became much less distorted by immediate complex- ity. And when I came back I did not only realise how much I had already lcarned about life in Reykjavík, but also how much I had adapted to it. For the first tíme I had the feeling tliat I could seamlessly fit into this culture. It was a true feeling of return- ing to something I could now call home, ** and I am stili overwhelmcd by these extreme positive impressions I get from my surroundings. I know that there is still so very rnuch more I have to learn about Iceland, I know that thcre will be other complicated situ- ations, I know that there might even be moments when I will feel bad about being in this country. But I want to engage with Icelandic culture, and - who knows? - maybe one day I will be familiar or even chummy with ‘the Icelanders’. This is just the starting point, and I am looking forward to every experience that is to come. Kendra Stokkamp stúdentablaðið - febrúar ‘01 31

x

Stúdentablaðið

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Stúdentablaðið
https://timarit.is/publication/350

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.