Dagblað

Eksemplar

Dagblað - 26.11.1925, Side 1

Dagblað - 26.11.1925, Side 1
Fimtudaa Mr 4r\ JÉP I. árqanqur, ■•-sr" Waaolac ORÐBRAGÐ margra íslendinga er fremur klúrt og óvand- að. Gætir þess nokkuð í riti, en einkum í ræðu manna. Eru það blótsyrðin, sem mest ber á og virðast þau iiggja flest- um létt á tungu. Þessari blót- semi gætir svo mjög í málfari okkar, að hún stingur í stúf við orðbragð annara þjóða, nema ef vera kynni ómentaðasta hluta stórborgalýðsins. Vitnisburður athugulla útlendinga er lika á þann veg, að við séum orðljót- ari en aðrar þjóðir og virðist dómur þeirra óneitanlega hafa við nokkur rök að styðjast. Blótsemin er hjá flestum frem- ur sprottin af slæmu fordæmi, eða ávana, en af innri þörf fyrir útrás illra hugsana, og því sið- ur af nokkurri ákveðinni löng- um að koma öllum þangað, sem þau vísa oftast til. Þau eru hjá Jlestum ósjálfráð áherzlporð, sem notuð eru bæði í tíma og ótíma og enginn greinarmunur gerður á því hvort eru notnð á »við- eigandk hátt eða ekki. Blótsyrð- in eru venjulega til málskemda því þau eru oftast notuð í mál- fræðislega röngum samböndum og lýsa fullkomnum hugsunar- villum ef þau eru kruhn til mergjar. Margir telja að sjómenn séu öllum mönnum blótsamari og óvandaðri að orðfæri, en vafasamt er að svo sé. Sumt kvenfólk er sérstaklega blótgjarnt og ef það venur sig á það orðbragð, verður það jafnvel orðljótara en karlmenn og skákar þeim þar eins og í mörgu öðru. Fyrstu orðin, sem útlendingar læra hér eru blótsyrðin, og virð- *st lögð mest rækt við að kenna fceim þau. Aftar á móti mun ^eim íslendingum, sem fara ut- aö. venjulega kend þar fyrst ein- hver fegri orð og nytsamari. Alkunnugt er orðbragð sumra “Pglinga og barna, og er það oft svo, að fullorðnu fólki of- y°Ur» sem annars lætur sér ekki alt fyrir brjósti brenna. Svo rík er þessi blótsemi, að illyrð- in eru jafnvel fyrstu orðin, sem þau læra að bera rétt fram, og þau eru flest furðu fljót að nema þann vísdóm! — Sannast þar að auðlærð er ill visa — ekki siður danska. En óneitanlega er skör- in farin að færast nokkuð langt upp í bekkinn þegar ósjálfbjarga börnin krossbölva eftir öilum kúnstarinnar reglum. Blótsyrð- in og önnur ljót orð eru altaf óviðeigandi, en sérstaklega fara þau illa í munni barna og kvenna. « Utan úr heimi. Khöfn, FB., 25. nov. ’25. Briand mishepnast stjórnar- myndnnin. Símað er frá París, að Bri- and hafí geflst upp við að mynda nýja stjórn. Socialistar bjóðast til að mynda nýja stjórn, vilji þeir flokkar, sem hallast að þeim, styðja þá. Frá Englandi. Símað er frá London, að átta konungar verði viðstaddir jarð- arför Alexöndru drotningar. Hátíðahöldum í desember út af undirskrift Locarnosamnings- ins verður sennilega slegið á frest vegna hirðsorgar. Khöfn, FB. 26. nóv. ’25. Minjar Tnt-ank-amens. Símað er frá Cairo, að ráð- gert sé að flytja þangað lík og gersemar Tut-ank-amens, þar eð hættulegt sé að varðveita þetta á staðnum. Friðarverðlaun Nóbels. Símað er frá Stokkhólmi, að Aftonbladet skýri frá því, að það sé ekki ósennilegt, að Dawes hinn amerikski, sem Dawes- samþyktin er kend við, fái frið arverðlaun Nobels á þessu ári. Bardaginn nm bannið. Símað er frá Osló, að bar- daginn við vínsmyglara sé harð- ur; óvenjulega miklar eftir- spurnir eftir jólabrennivíni. Leikir ogleikhús. Frh. þegar Latínuskólinn var kom- inn til Reykjavíkur, þá höfðu skólapiltar það þrent, sem þarf til leiksýningar, húsið með stórum sal, bæjaráheyrendur yfir 1000 manps, og sig sjálfa til að leika. Peir léku »Erasmus Montanus« eftir Holberg, þýddan á islenzku á 13. kvöldj 1848, og tókst svo vel, að þótti mesta furða. Rósenörn stiftamtmaður gaf skólanum ýms leikáhöld, sem höfðu verið til í stiftamt- mannhúsinu eða hann átti sjálfur. Þeir léku aftur 20—23, des. 1849, og þá »Den Stundes- löse«, eftir Holberg. Ritið var líka þýtt á íslenzku áður en það var leikið. »Reykjavíkur pósturinn*, janúar númerið 1848 skrifar lofgrein um leikina í skólunum, og andvarpar yfir því að ekkert leikritaskáld skuli vera til á landinu. Við þessar leiksýningar, og eins þær sem voru í stiftamt- mannshúsinu, meðan Barden- fleth og Trampe voru stiftamt- menn, var áhorfendunum öllum boðið. — Par af leiðandi enginn inngangseyrir tekinn. »Reykjavíkur pósturinn« varð að biða eftir leikskáldinu sínu til 1852, þá kom út »Bón- orðstörin« eftir Magnús Grims- son, Sveinbjörn Hallgrímsson og Helgi Johnsson gáfu út þýð- ingu á »Den politiske Kande- stöber« eftir Holberg, og leik Holbergs þar algerlega snúið upp á Reykjavík. Sagt að Helgi Johnsson (siðar bóndi vestur í Dölum) hafi lagt fram aðalverkið.

x

Dagblað

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dagblað
https://timarit.is/publication/605

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.