Dvöl - 01.09.1944, Side 80

Dvöl - 01.09.1944, Side 80
222 D VÖL hefst á Aldamótaljóði Hannesar Hafstein. Þar næst skrifar Hákon Bjarnason skóg- ræktarstjóri grein er nefnist Um út- breiðslu skóga og skógnytjar — fróð- lega grein og athyglisverða. Auk þeirr- ar greinar ritar Hákon i ritið um starf skógræktar ríkisins, Landgræðslusjóð og fleira. Þá er í ritinu að finna grein eftir Ingvar Gunnarsson, kennara i Hafnarfirði, um hinn fagra og myndar- lega trjágarð Hafnfirðinga, — Hellisgerði. Þá ritar Guðmundur Marteinsson um starfsemi Skógræktarfélags íslands árið 1943. í ritinu eru allmargar myndir prentaðar á vandaðan pappír. Ritið er hin eigulegasta bók og ber vitni um framtak hins ötula og þjóð- nýta skógræktarstjóra. Erskine Caldwell: Hetjur á Helj- arslóð. — Karl ísfeld íslenzkaði. Skálholtsprentsmiðja h. f. 1944. Erskine Caldwell er í hópi þeirra ungra, amerískra rithöfunda, sem mest frægðar- orð hafa getið sér síðasta áratuginn. Kunnastar af skáldsögum hans munu vera „Tobacco Road“ og „God’s Little Acre“. Skipti mjög í tvö horn um mat manna á skáldsögum þessum, er þær komu út; annars vegar feiknarlegt lof — hins vegar fordæming og hneykslun. Viðfangsefnin voru tekin úr skuggahverfum og skúma- skotum amerísks þjóðlífs og stungið hlifðarlaust á þjóðfélagsmeinsemdum. Var gerður grimmdarlegur aðsúgur að hinum unga rithöfundi, sem fékk þó að fullu rétt hlut sinn, m. a. með fulltingi merkra rithöfunda amerískra og annarra menntamanna. Á styrjaldarárunum hefur Caldwell verið langdvölum á Rússlandi og kynnzt af eigin sjón og raun skelfingum þessa geigvænlegasta harmleiks veraldarsög- unnar. Um þá reynslu sína hefur hann skrifað þrjár bækur, og er ein þeirra nú komin út í íslenzkri þýðingu undir nafninu „Hetjur á heljarslóð." Greinir hún frá ósegjanlegu grimmdaræði, sem óbreyttir borgarar, börn, konur og gam- almenni, hafa orðið að þola af hendi þýzkra nazista — og hetjulegri baráttu rússneskra skæruliða við dáta Hitlers. Hér er ekki rúm til þess að skýra gerla frá atburðum sögunnar, en brugð- ið er upp í henni átakanlegum myndum á meðferð Þjóðverja á varnarlausu fólki, þolgæði þess og þrautseigju, og aðdáan- legu hugrekki skæruliða við njósnir og skemmdarverk. Óneitanlega getur því flökrað að lesandanum, að nokkurt reyf- arabragð sé að frásögnunum með köfl- um og áróðurskeimur. En hvað skal for- taka? Getur þetta ekki hafa gerzt? Málið á „Hetjur á Heljarslóð" er yfir- leitt gott og frásögnin lipur, eins og vænta mátti frá hendi Karls ísfelds. Þó er sá ljóður á, að samtölin eru sums staðar varla nógu lífræn. Aðfinnsluvert er það líka, að þýðandi skuli ekki hafa aðhæft rússnesku nöfnin íslenzkum framburði, eftir því sem verða mátti, heldur hafa á þeim enska ritháttinn, eins og til dæm- is; Mikhail, Natasha, Pyodor og Shura. Nafnið á sögunni er heldur ekki neitt sérlega skáldlegt í hinum íslenzka bún- ingi, a. m. k. í augum þeirra, sem vita, að hún heitir á frummálinu „All Night Long“. L. H.

x

Dvöl

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Dvöl
https://timarit.is/publication/619

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.