Fréttablaðið - 02.09.2010, Blaðsíða 50
30 2. september 2010 FIMMTUDAGUR
menning@frettabladid.is
Fræðasetur Háskóla Íslands á
Norðurlandi vestra þjófstartar
200 ára afmælisdagskrá
Jóns forseta Sigurðssonar
og stendur fyrir málþingi
12. september í Bjarmanesi
á Skagaströnd. Þingið ber
yfirskriftina „Framtíð Jóns
Sigurðssonar – Karlar á stalli
og ímyndasköpun“. Þar munu
einmitt nokkrir karlar stíga
á stall og ræða með hvaða
hætti minningin um Jón for-
seta sem leiðtoga Íslendinga
í sjálfstæðisbaráttunni varð
til og mótaðist í íslensku
samfélagi fyrstu áratugina
eftir andlát hans.
Þrír sagnfræðingar og
bókmenntafræðingur flytja
erindi á þinginu. Sigurður Gylfi
Magnússon ræðir minningar-
framleiðslu samtímans, Páll
Björnsson fjallar um endur-
fæðingar Jóns Sigurðssonar,
Guðmundur Hálfdanarson
ræðir um Jón og stofnun
Háskóla Íslands, en Jón Karl
Helgason flytur erindi um
hrókeringar á íslenskum
þjóðardýrlingum.
Í lokin verður góður tími til
umræðna. Gestir geta haldið
áfram að skeggræða Jón
Sigurðsson og áhrif hans í
Kántrýbæ um kvöldið.
Forsetinn á Skagaströnd
Lókal, alþjóðlegri leiklistar-
hátíð í Reykjavík, var
hleypt af stokkunum í gær
og stendur hún fram á
sunnudag. Norræn leikverk
eru í öndvegi á hátíðinni,
en norræn samtímaleikrit-
un hefur átt erfitt uppdrátt-
ar í íslenskum leikhúsum
undanfarin ár.
Að þessu sinni verða sýnd sex verk
á Lókal-hátíðinni, tvö íslensk, eitt
þýskt og fjögur frá Noregi, Dan-
mörku, Finnlandi og Svíþjóð.
Hátíðina skipuleggja Ragnheiður
Skúladóttir, Bjarni Jónsson og Guð-
rún Jóhanna Guðmundsdóttir.
„Við ákváðum að hafa norræna
áherslu á hátíðina í ár en buðum
Rimini Protokoll, leikhópi frá
Berlín sem hlaut Evrópsku leik-
listarverðlaunin 2008, sem sér-
legum gesti.“
Heimildarverk
Að sögn Ragnheiðar má skipta
verkum hátíðarinnar í tvo flokka:
heimildarverk og afbyggjandi
verk. Í fyrri flokkinn falla verk
Rimini Protokoll, norska sýning-
in Draumurinn og íslensku sýning-
arnar Nígerusvindlið og The Great
Group of Eight.
„Í sýningu Rimini Protokoll stíg-
ur fram kona, blaðamaður reyndar,
sem segir frá ævi sinni sem hófst í
Suður-Kóreu, þar sem hún fannst
pökkuð inn í dagblöð. Hún var ætt-
leidd til Þýskalands og þegar hún
vildi síðar leita uppruna síns hafði
hún ekkert í höndunum. Hún leit-
aði því til Decode og fékk genakort
wkemur Íslandstengingin. Sýning-
in fjallar meðal annars gagnrýn-
ið um ættleiðingar og það er mjög
áhugavert.
Draumurinn er sjónræn sýning
og um leið persónuleg frásögn leik-
arans og fellur undir skilgreining-
una heimildarverk. Sama má segja
um íslensku sýningarnar tvær.“
Afbyggjandi verk
Í seinni flokknum eru verk sem
ganga út á afbyggingu þekktra
leiktexta. „Í dönsku sýningunni
leikur hópurinn sér með Dverginn
eftir Pär Lagerkvist, undir stjórn
Egils Heiðars Antons Pálssonar. Í
sænsku sýningunni fara tveir leik-
arar með öll hlutverk í Afturgöng-
um Ibsens. Og í finnsku sýning-
unni má segja að hafi verið snúið
á kerfið.
Hópurinn sóttist eftir því að
setja upp Undantekninguna eftir
Brecht en fékk ekki leyfi frá ætt-
ingjum skáldsins. Hópurinn ákvað
því að búa til sína eigin útgáfu af
verkinu.“
Norræn verk orðið útundan
Norræna áhersla hátíðarinnar
leiðir hugann að því að nýleg nor-
ræn leikrit hafa verið afar fátíð í
íslenskum leikhúsum undanfarin
ár. Undir það tekur Ragnheiður.
„Það er dálítið merkilegt.
Okkur datt þessi norræna áhersla
í hug á finnskri leiklistarhátíð
fyrir tveimur árum. Þar sáum
við meðal annars uppfærslur af
verkum sem höfðu verið tilnefnd
til Norrænu leiklistarverðlaun-
anna og hugsuðum einmitt af
hverju þessi verk væru ekki sýnd
á Íslandi.
Okkar getgáta er sú að íslenskt
leikhúsfólk sé of gjarnt á að líta
sér fjær.
Það er gífurleg gróska og mikil
samvinna í leikhúslífi hinna Norð-
urlandanna, sem við höfum því
miður ekki tekið mikinn þátt í.
Í starfi mínu sem deildarforseti
leiklistardeildar LHÍ finn ég hins
vegar að það er að verða ákveðin
vakning í samstarfi við norræna
skóla og á eflaust eftir að verða
vísir að meiru.
Á erlendri tungu
Öll leikrit hátíðarinnar eru flutt
á frummálinu, fyrir utan verk
Rimini Protokoll, sem er á ensku.
Ragnheiður telur tungumála-
örðugleika ekki eiga eftir að setja
strik í reikninginn. „Flestir hafa
einhverja kunnáttu í Norðurlanda-
málum en á heimasíðu okkar og
við inngang sýninganna má nálg-
ast úrdrátt á ensku fyrir öll verk-
in, nema Dverginn. Það vill hins
vegar svo til að þessar sýningar
eru allar mjög sjónrænar og inni-
halda mikla tónlist, svo flestir
ættu að geta notið þeirra.“
bergsteinn@frettabladid.is
Norrænt velferðarLókal
LÓKALFÓLKIÐ Ragnheiður Skúladóttir og Guðrún Jóhanna Guðmundsdóttir skipu-
leggja Lókal-hátíðina ásamt Bjarna Jónssyni, sem vantar á myndina. FRÉTTABLAÐIÐ/GVA
> Ekki missa af …
Síðustu dagar samsýningarinn-
ar REK í Grandagarði 27 verða
4. og 5. september klukkan
13 til 17. Þar sýna saman þau
Kristinn E. Hrafnsson, Hreinn
Friðfinnsson, Una Margrét
Árnadóttir og Örn Alexander
Ámundason.
REK er fyrsta sýningin í
nýju vinnustofu- og sýningar-
húsnæði Kristins, en þar
hyggst hann efna til óreglulegs
sýningarhalds, bæði á eigin
verkum og annarra.
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
Borða, biðja, elska - kilja
Elizabeth Gilbert
Barnið í ferðatöskunni - kilja
Lene Kaaberbol/Agnete Frills
Eyjafjallajökull
Ari Trausti og Ragnar Th.
365 hugmyndir til að
teikna og mála
Vitavörðurinn - kilja
Camilla Läckberg
Lost in Iceland
Sigurgeir Sigurjónsson
Lífgleði njóttu - kilja
Dale Carnegie
METSÖLULISTI EYMUNDSSON
SAMKVÆMT BÓKSÖLU Í EYMUNDSSON UM LAND ALLT
25.08.10 - 31.08.10
Íslensk-dönsk/dönsk-íslensk
vasaorðabók - Halldóra Jónsd.
Matsveppir í náttúru Íslands
Ása Margrét Ásgrímsdóttir
Ensk-íslensk orðabók
Orðabókaútgáfan
Klukkan 11 til 22
Kviss búmm bang, framandverka-
flokkur fólksins, býður óbreytt-
um borgurum að setjast í forseta-
stóla átta stærstu iðnvelda heims
í Borgarleikhúsinu frá klukkan
11 til 22. Gjörningurinn er hluti
af Lókal, alþjóðlegri leiklistarhá-
tíð Reykjavíkur. Nánar á www.
lokal.is
Á BLEIKUM SÍÐKJÓLUM Í sýningu Teatr Weimar leika tveir skeggjaðir ungir menn,
annar þeirra í síðkjól, nýja útgáfu af „Afturgöngum“ Ibsens.