Íslendingur

Eksemplar

Íslendingur - 29.11.1940, Side 2

Íslendingur - 29.11.1940, Side 2
2 ÍSLENDINGU& Davíð Stefánsson frá Fagraskógi: ólonIslandus I—II. Utgefandi Porsteinn M. Jónsson. — Akureyri 1940. Sólon Islandus er meðal stærstu skáldsagna, er ritaðar hafa verið á íslenzka tungu, alls um 600 blað- síður í tveim bindum, Það er jafn- framt fyrsta skáldsaga höfundar, en áður er hann löngu þjóðkunnur af ljóöum sínum, sem um mörg ár hafa verið sungin í hverri sveit og hverju þorpi í landinu. Sólon Islandus er sannsögulegs efnis. Það er æfisaga hins alkunna æfintýramanns og landshornaflakk- ara Sölva Helgasonar, sem flestir íslendingar kannast við, — hinir elztu, sumir hverjir, af eýgin sjón, en hinir yngri af afspurn, einkum f sambandi við merkilegan »reisu- passa*, er hann haíöi falsað. Sölvi andaöist laust fyrir aldamótin síö- ustu á áttræðisaldri. Sögu þessa byggir höfundur á ýmsum skrifuðum heimildum og munnmælasögnum um Sölva, en bætir að sjálfsögðu ýmsu við frá eigin brjósti. Ýmsar sannsögulegar persónur koma þar fram, svo sem Bjarni amtmaður Thorarensen og Briem sýslumaður. Sölvi er á flestan hátt ólíkur sín- um samferðamönnum. Hann elzt upp eins og annað alþýðufólk þeirra tíma, við skort og harðneskju, en hinir sérstæðu, erfðu eiginleikar hans þola ekki hina venjulegu upp- eldishætti. Vanrækt þeirra er aðal- orsök hir,na þungu örlaga, er bíða þessa sérkennilega manns. Sölvi er að upplagi listeiskur og bókhneigður, enda gáfaður aö eðlis- fari, en fær lifla sem enga menntun umfram þaö,. sem þá tíökaðist um fátæka alinúgamenn. Latur mun hann hafa verið til líkamlegrar vinnu og hlaut fyrir það ámæli og lítilsvirðingu. En slíkt bugar hann hvorki né brýtur. Hann rís upp gegn samtfðinni, stoltur og mikillát- ur og telur sjálfum sér trú um, að hann eigi ekki samleið með hinum heimska og óupplýsta lýð, er lifir og hrærist í kringum hann. Sjálfur er hann heimspehingur og listamað ur á borö við Sólon hinn gríska, Sókrates eöa Leonardo de Vinci, f’essi »uppgötvun« hans verður þess vaJdandi, að hann unir ekki í vistum, en leggur land undir fót- Hvar sem hann kemur, þykist hann hafinn yfir alla aðramenn. Blind sjálfs- elska og takmarkalaus fyrirlitning á fáfræði annarrra koma fram í öllum hans orðum og háttum. Aldrei þreytist hann á að lofa sjálfan sig og tala niðrandi um aðra. Jafnvel þriggia ára refsivist fyrir þjófnað, fölsun, nauöung og flakk fær ekki brotið odd af oflæti hans, og í and- látinu eru hans síðustu orð: »Nú bið ég um náð þína drott- inn; um speki bið ég ekki, af henni hef ég nóg«. í prýðilega rituðum formálsorðum reynir höfundur að skýra þá mann- tegund, er birtist í Sölva Helgasyni, Þar segir m. a. »Líf þeirra var þrotlaust stríð, aldarhátturinn bana- mein þeirra. Sumir reyndu að hefja sig yfir niðurJægingu og niðrun, vega á móti vanmáttarkennd sinni, en misstu jafnvægið og fylltust sjúku, brjálæðiskenndu stórlæti. Lífslygin varð svölun þeirra og sjálfsvörn. Þegar bezt Jét, lugu þeir sig í sátt við sitt eigið auönuleysi*. En aldurhátturinn hefir breytzt, Og ef Sölvi Helgason hefði fæðst um þaö leyti, er hann lézt, mundi æfisaga hans hafa orðið öll önnur. Lýðskrumsræðan, er hann hélt í þorpinu á Austurlandi (II. h bls, 220- 228) minnir mjög á ræður kommú- nista nútímans, Er ekki ólíklegt að hann hefði boöið sig fram til þing- mennsku á vegum þeirra og ort byltingarljóð fyrir Rauða penna, hefði hann rvú verið uppi. í hinu mikla ritverki frú Elin- borgar Lárusdóttur verður Sölva vart meðal fleiri förumanna. En Sölvi frúarinnar er af annari gerð en Sölvi Davíðs, að visu mikillátur, en þó allar mildari. En að því er bezt verður séð, hefir Davið haft að- gang að þeim beztu heimildum, sem völ er á um æfiferil þessa sérkenni- lega förumanns og verður því að álykta, að uppistaða sögunnar sé sannleikanum samkvæm. Hitt er svo annað mál, hvort ekki er óspart ofið inn í, og verður ekki annaö sagt en aö margir atburðir og samar persónur sögunnar séa með allmikl- urn ólíkindum. Mætti þar tilnefna gistingu Sölva hjá bóndakonunni, sem »tekur hann nauöugan* og píslargöngu Lofts bónda og fleira í háttum hans Þá eru samskipti Júllu og Sölva oftari líkar æfintýri en veruleika, en þrátt fyrir það eru þeir kaflarnir prýðiJega ritaðir og með þeim ljóðræna blæ, er ein- kennir flest hin vinsælustu kvæði höf, Af persónum þeim, er koma við sögu SöJva, verða þeir Trausti á Skálá og EÍfas á Gili hugstæðastir, báðir vel geröir af höfundi. Sama má segja um Völu mjaltakonu. En blótsemi persónanna, jafnt kvenna sem karla, er áberandi um of. Stíll Davíðs er ram íslenzkur og laus viö alla spjátrungslega tilgerö. Frásögn hinna margbreytilegu atburða sögunnar létt og lífi gædd, — víða meö óbrigöulum tilþrifum. Þó verður því eigi neitað, aö sögu Sölva hefði mátt segja í skem.nra máli, en það er nú einu sinni komið í tízku að skrifa langar sögur, helzt í 2 — 4 bindum. Hið sííelda gort Sölva og upptalning á kostum sjálfs sín veröur of langdregið og endurtekið. En öllu er því bezt fyrirkomið í einni vísu Sölva: Ég er gull og gersemi, gimsteinn elskuríkur, Ég er djásn og dýrmæti, drottni sjálfum líkur. En hvað um það, Fram hjá þeirri staðreynd veröur ekki komist, að Solon Islandus er mikil skáldsaga og merkileg. Pétur Halldórsson. Framh. af 1, síðu. árið 1935, og gegndi því ábyrgðar- ríka og umfangsmikla starfi meðan kraítar entust. Haustið 1932 var hann kosinn á Alþing sem fulltrúi Reykjavíkur og átti hann sæti þar til dauðadags. Pétur Halldórsson var fríður maður sýnum, mikil) að vallarsýn og hinn drengilegasti. Naut hann óvenjulegra vinsælda og almenns trausts allra, sem ein- hver kynni höfðu af honum, og er því þungur harmur kveðinr. að fjölda landsmanna við fráfall hans. Vér samþingsmenn og flokks- bræður sökuum hans sárt úr okkar hóp, því vandfyllt er það skarð, sem eftir er skilið. En vér þökk- um honum hugheilir fyrir drengi- legt og dáðríkt starf í þaríir lands og þjóðar. Éín minning mun vissulega lifa um langan aldur, kæri. gamli skóla- bróðir og starfsbróðir. Akureyri 28. nóv 1940. Sig- E. Hlíöar é Hættusvæði í faiaiáíiaii Á mánudagskvöldið var eftirfar- andi tilkynning send öllum sjófar- endum : »Umferð er hættuleg um svæðið fyrir norðan 66. gráðu norðlægrar breiddar og fyrir vestan 22. gráðu austlægrar lengdar, eða frá Skaga í Dýrafirði að Geirólfsgnúp á Strönd- um. Skipum, sem kunna að vera á þessu svæði, er alvarlega ráölagt, að fara þaðan í burtu þegar í stað, Skip, sem verða aö fara um þetta svæði, verða að halda sig innan 4 sjómílna fjarlægðar frá strönd- inni. Þetta gildir, þar til öðruvísi verð- ur ákveöið og tilkynnt«. Pátttaka Breta í vegagerð. íslenzka ríkisstjórnin h.efir ráð samkomulagi við brezku setuliðs- stjórnina 'um að taka þátt í við- haldskoslnaði veganna í réttu hlut- falli við íslendinga, miðað við veganotkun. En slit vega hefir vaxið mjög mikið við hina auknu umferð í landinu síðan 10. maí s. I. og mun vegaviðhaldið aukast að miklum mun. Norskir flóttamenn í síðastu viku komu 7 ungir Norð- menn upp til Reykjavíkur á 50 tonna vélbát. Voru þeir á aldrinum 17 — 24 ára, allir ókvæntir. Ilöfðu þeir farið með leynd frá Noregi og með þeim ásetningi að komast til íslands eða a.m.k. Færeyja eða Shetlands* eyja. Hyggja þeir að hafa hér ofan aí lyrir sér með fiskveiðum. Frá styrjOldinni Gdkkir hafa hrakið ítali á hæli og sækja fram í Albaníu- Tóku þeir bæinn Korilza fyrir rúmri viku síðan, en það er stærsti bærinn í Albaniu og hernaðariega mikilvæg- ur staður. Albanir hafa víÖ3 snú- ist í lið með Grikkjum og gert uppreisn gegn ítölum. Hafa Grikk- ir náð miklti herfangi af ítö’um og þúsundum fanga. Innrás ítala hefir þannig snúist upp í und- anhald og víða skipulagslausan flótta. 65 ára varð Hallgrímur Valdi- rnarsson afgreiðslum. 25 þ m, Davíð Stefánsson við skrifborð sitt. — i n o I e u m A- B- C- þykkt fyrirlig-g-jandi. Tómas Bjornsson, Akureyn,

x

Íslendingur

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslendingur
https://timarit.is/publication/675

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.