Íslendingur


Íslendingur - 20.08.1947, Page 7

Íslendingur - 20.08.1947, Page 7
Miðvikudagiim 20. ágúst 1947. I SLENDINGUR 7 Frá íiðnum dögum I ! Framh. af 4. síðu. i maður eyddi mörgum orðum að því. Þreifa vildi Wium á honum, en fann hann þó ekki. Líka bauð hann hon- um til glímu, en andinn kvað sýslu- • mann ekki hafa við sér, varð þó ei við. Litlu síðar, þá sýslumaðurinn var ennþá til sætis kominn, fór and- inn upp á húsþekjuna hjá glugga, sem Wium, ásamt báðum prestun- um, undir sat, hvar inn um var rekin stöng með járnbroddi. Þó fengu þeir ei skaða þar af. En að þeim öllum framgangandi kom fjandinn í veg fyrir þá og mælti nokkur orð við Wium, hvar til síra Grímur svaraði: „Þér eruð nokkuð hæverskur, mon- sieur! “ Þá kastaði hann steini á prest inn, og þótt það högg fyndist ekki í fyrstu þungt, leiddi samt illt af því 'síðar. En um nóttina varð þeim ekki vært, því að andinn var við þá að tala og beiddi síra Grím að gefa sig saman í hj ónaband með stúlkunni þar heima, er hann kallaði konu sína. En prestur spurði: „Kanntu að faslna þér konu, þar þú ert andi, og taka hönd hennar?“ Andinn svar- aði: „Já, að vísu get ég látið á mig hönd af tré eða járni, ef ég vil, en þess þarf ekki, því að festa konu er nú bannað í konglegum forordning- um.“ Wium spyr: „Hvar er þinn uppruni?“ Andinn svarar: „Eg var fæddur af foreldrum sem aðrir rnenn, en í uppvéxti hataði ég jafn- an það góða, en lét mér það vonda allkært vera. Foreldrar mínir vildu mig leiðrétta, en ég hafnaði þeirra áminningum. En er þau komu engu til vegar við mig, sögðu þau presti mínum. Hann talaði fyrir mér af guðs orði og vildi leiða mig á sálu- hjálparveginn. „Þessum góðu á- minningum sagðist andinn ekki gengt hafa, því að sig hefði gilt einu að fara til helvítis. Svo sagðist hann hafa orðið 18 vetra og þá eitt sinn róið á sjó með öðrum mönnum, en skipið hefði forgengið af vindi, svo allir hefðu þar af dáið. „En er ég,“ segir hann, „heyrði mína lagsmenn í þeirra andláti biðja sér guð til hjálpar og miskunnar, vildi ég þá fyrst gjöra slíkt hið sama, en sá gamli guð,“ segir liann, „vildi þá ekki lengur bíða eftir minni iðran, né gaf mér stund til liennar. Því kom djöfullinn strax og sótti sálu mína. Þar eftir rak mig upp á fjöru, og var ég grafinn í Refsstaðakirkjugarði. Skömmu þar eftir var ég þaðan upp- vakinn og hingað sendur, en get ei framkvæmt erindið að þessu sinni, því að mér er þess varnað.“ Ekki sagðist hann hafa getað nærri komið síra Jóni, því hann brynni af hon- um, þar prestur væri forgiftugur (þ. e. eitraður). Enn fremur sagði hann til síra Gríms: „Gefðu mér þína sál,“ Prestur svaraði: „Ekki vil ég það gjöra, því að minn lausnari vann mikið til að frelsa hana frá helvíti.“ Andmn sagði: „Þig má einu gilda, þú ferð samt í helvíti.“ Prestur svar- aði: „Þá mun ég vera þér til annarr- ar handar.“ Andinn sagði: „Ei mun svo verða. Þú munt liggja undir mér í djöflakösinni.“ Prestur spyr: „Þyk- ir þér eigi mikið, að þú fórst til hel- vítis?“ Andinn svaraði: „Þess er ekki gagn að iðrast framar.“ Prestur spyr: „Hvert var nafn þitt í lífinu?“ Andinn svarar: „Guðmundur, og muntu taka til æru að láta heita eftir mér.“ Prestur segir víst svo vera. Prestur spyr: „Er þér ekki kalt nú úin hávetur?“ Andinn svarar: „Bæði er mér heitt og kalt.“ Prestur spyr: „Elskar þú nú djöfulinn svo sem í lífinu?“ „Nei ekki,“ segir hann, „því að hann kvelur mig þunglega. Hata ég þó meira guð.“ Hann sagði, að miður færi þeim kristnu hér heldur en í helvíti, því að þar héldi þeir bæði upp á jólanótt og aðrar inessu- tíðir. Ilann spurður, livað þeir sýngi þar eða hefðu fyrir introitum, kvað aðskiljanlegar níð- og brunavísur, sem ekki eru í munni hafandi, jafn- vel þó menn hafi áður og enn heyrt nokkrar af þeim sömu, er hann kvað. Til sögunnar kemur, að á téðum stað hafði smiðurinn kamers fyrir sig, hvar andinn sagðist ekki inn komast fyrir ejnum klæðabursta, er þar væri inni. Oftast var þessi andi nærri dóttur síra Jóns (þó var livorki hún né sú, er hann sá, sem hann lézt vilja eiga og kallaði konu sína). » Prestdóttir bað hann eitt sinn sem oftar frá sér að fara, annars skyldi hún fara inn í húsið smiðsins, þar sem hann kæmist ekki til sín. Andinn bað hana að gjöra það ekki, heldur skyldi hann verá frá henni í viku. Það enti hann og kom svo aftur á sömu stundu, þá vika var liðin, og sagði ásett termin (tímabil) úti vera, dvaldi þar svo til skírdags, hvarf síðar burt, og vita menn ekki til hans framar. ÞANKABROT Framhald af 4. síðu. á annað hundrað íélagsmenn og fimmtíu menn í félagi með yfir fimm hundruð fé- lagsmenn, þá heitij. það á þeirra máli lýð- ræði, en þegar yfirgnæfandi meiri hluti verkamanna rís gegn ákvörðunum fá- mennrar kommúnistaklíku í öðru félagi, kalla blöð kommúnista það ofbeldisgðgerð ir og svik við verkalýðinn. Ef kommúnistar eru því andvígir, að meiri hluti verkamanna fái að ráða því, hvort félag þeirra skuli gera verkfall eða ckki, verður það naumast kölluð nein ó- svífni, þótt notuð séu orð „Verkam.“ og sagt, að þeir ættu „að sjá sóma sinn í því að skreyta sig ekki með yfirskyni lýðræð- is.“ tÞá sómatilfinningu hefðu þeir reynd- ar átt að hafa miklu fyrr). Þá fara verka- menn einnig að fá áþreifanlega sönnun á sannleiksgildi þeirra ummæla andstæðinga kommúnista, að þeir líta ekki á verkalýðs- félögin sem hagsmunasamtök frjálsra verkamanna, heldur sem tæki í valdabar- áttu kommúnista. Kommúnislum er það vel ljóst, að meirl hluti verkamanna er gersamlega andvígur skemmdarstarfsemi . þeirra, og yrði svo um hnútana búið, að meiri hluti verkamanna þyrfti að standa að verkfallsákvörðun, væri vonlaust, fyrir kommúnista að ’ nota verkalýðsfélögin til pólitískra óhæfuverka. Grernja kommúnista yfir. þeirri hugmynd er því skiljanleg, en vafasamt er, bversu kommúnistaforingj- arnir eru ritstjóra „Verkamannsins" þakk- lálir fyrir að opinbera þannig fjandskap þeirra við sjálfsagðan sjálfsákvörðunarrétt verkamannanna sjálfra. Húsaleiga í sterlingspundum. ÞAÐ MÁ sjá margar einkennilegar attg-' lýsingar í dagblöðunum þessa síðustu og verstu daga. Hann virðist t. d. ekki vera í miklum gjaldeyrisvandræðum karlinn sá, sem auglýsir eftir húsnæði og lofar að greiða húsaleiguna í sterlingspundum. Það er líka naumast hætta á því, að fárið verði að rekast í svoleiðis smáræði. Und- anskot gjaldeyris og brot á innflutnings- reglum bafa verið látin óhegnd, þótt í stærri stíl sé. I mörgurn tilfellum stór- \ græða menn jafnvel á því að brjóta lög, þótt mál þeirra komist fyrir dómstólana. Renault-bifrei ðarnar. lilNAR FRÆGU Renault-b'ifreiðar áttu að vera dæmi um fyrirhyggju og réttsýni / liins opinbera vaids. Osýnileg nefnd út- hlutaði þeirn — með föðurlegum visbend- iugum viðskiptamálaráðuneytisins um það, að góðir Alþýðuflokksmenn mættu ekki verða út undan. Skilyrði voru sett um það, að ekki mætti selja bifreiðar Jiessar í tiltekinn tíma, — en ekki mun hafa liðið á löngu, þar til þær voru orðnar ein lielzta vörutegundin á Leifsstyttumark- aðinum. Þannig fór um sjóferð þá, og því miður hafa margar fleiri endað á svipaðan hátt. 'Skömmtun d brennivíni. Á ÞEIRRl MIKLU sköntmtunaröld, sem nú gengur yfir land vorl, virðist vera þegjandi samkomulag um það að undan- skilja tvær vörutegundir: Áfeugi og tóbak. Svo mjög virðast þessar vörur vera taldar þjóðinni nauðsynlegri en allt annað. 111- gjarnir menn segja þó, að það séu ekki beint hagsmunir alménnings, sem þessu ráði, heldur hagsmunir ríkissjóðsins. Það % er ef til vill naumast liægt að áfellast rík- isstjórnina, þótt hún reyni að halda í þenna örugga tekjustofn, þegar innflutn- ingshöntlurnar rýra nú tekjur ríkissjóðs um tugmiljónir, en óneitanlega er hag þjóðarinnar illa komið, ef öll velferð rík- isins er orðin undir því komin, að borg- ararnir neyti sem mest af eiturlyfjum. Þetla er alvarlegt íhugunarefni fyrir for- ráðamenn þjóðarinnar. Götótt bryggja. ÞAÐ ER víðar en á Torfunefsbryggj- unni, sem cru göt. Höfnersbryggjurriar gömlu eru orðnar heldui’ fornfálegar. Ef til vill liafa þær ekki mikla þýðingu sem hafnarmannvirki, en ýmsar aðrar ástæður valda þvi að nauðsynlegt er að bæta götin á þeim. Þarna eru börn oft að leikurn, og gætu þau hæglega fallið niður um götin. Engin tök eru á að hindra það, að börn leiki sér þarna og ér því óhjákvæmilegt að gera einhverja viðgerð á bryggjunum. Það ætti ekki að þurfa að kosta mjög mik- ið. 115 sínum og þeim dýrkendum sínum, er með þeim ílugu, og kæmi aldrei hingað aftur?“ Yið þessi ógnþrungnu orð fór skjálfti um sendiboða Barung, og eitt andartak náfölnuðu þeir. ,,Ef svo færi, ó, afkomandi konunga,“ svaraði mál- svari þeirra, „þá mundu Fungarnir viðurkenna, að guð yðar er vorum guð meiri, og vér liöfum þá glatað heiðri vorujn og frægð.“ Eftir að hafa mælt þessi orð, sneri hann sér að þriðja sendiboðanum, .þeim sem bar hvíta dúkinn fyr- ir andlitinu. Með snöggri hreyfingu dró hann dúkinn til hliðar, varpaði honum frá sér og sýndi andlit, sem bar göfugan svip og var ekki svart eins og andlit fylgd- armanna hans, lieldur eirlitað. Hann gat verið um fimmtugt, augun lágu djúpt og voru leiftrandi, nefið bogið, og hann hafði bylgjandi grátt skegg. Gullkeðjan um háls honum sýndi, að hann var af h'áum stigurn, en er við komurn auga á annað gullskraut, sem hann bar um höfuðið, vissuin við, hver hann var. Þessi slöngu- laga skartgripur var reyndar hvorki rneira né minna en hið konunglega tákn, sem hinir gömlu egypzku Faraóar liöfðu borið, sarns konar og það, er við höfð- uð séð á höfði ljóps-höfðaða líkneskisins í Harmac. Um leið og hann sýndi andlit sitt, vörpuðu félagar lians tveir sér til jarðar, skriðu á hnjánum í áttina til hans og kölluðu: „Barung, Barung.“ Við Englending- arnir þrír heilsuðum einnig ósjálfrátt, já, meira að segja Abati-drottningin hneigði liöfuð sitt. Soldáninn endurgalt kveðju okkar með því að lyfta spjóti sínu. Síðan talaði hann með alvarlegri og ró- legri rödd: 116 „Ó, Walda Nagasta, og þið hvítu menn, synir mik- illa forfeðra. Eg liefi hlustað á samtal yðar og þjóna minna. Eg staðfesti orð þeirra og vil bæta því við, að það hryggir mig, að hershöfðingjar mínir reyndu að drepa yður í nótt. Eg 'var önnum kafinn við að flytja bænir til guðs míns, ella hefði þetta ekki komið fyrir. Eg hefi þó fengið laun fyrir bænir mínar, því að heill her á ekki að ráðast gegn fjórum mönnum, jafnvel þótt þeir ráði yfir leynilegum krafti, er sigrað geti heilan her. Eg grátbið yður, og þig einnig, þú Rósin frá Mur, að þiggja vinarboð mitt, ella mun dauðinn brátt heim- sæTvja yður, og vizka yðar muii deyja með yður. Eg er orðinn þreyttur á þessu ómerkilega stríði gegn smá- hóp manna, sem ég fyrirlít. Ó, Walda Nagasta, þú hefir ógnað hans hátign í Har- mac. Hann er þó þér ofurefli. Þótt máttur yðar geti gert nokkra múrsteina að ryki og molað bein manna, þá megnar hann ekki að ráða við hann, sem ef mótað- ur úr stáli fjallsins og á eilífan anda. Það er að minnsta kosli mín skoðun. En sé það ákveðið á annan veg, hvað myndi það gagna yður? Ef guðinum skyldi þóknast að yfirgefa oss vegna töfrabragða yðar, munu Fungarnir hefna hans, áður en þeir fylgja á eftir hon- um. Og það sver ég við konungdóm minn og bein for- feðra minna, sem liggja í hellurn Mur, að ég mun ekki hlífa nema aðeins einum af hinum abatisku Gyðing- um, sem sé þér, þú afkomandi konunga, því að þú átt göfugt hjarta. Og ef hinir þrír hvítu menn, gestir þínir, kynriu að lifa af þá orustu, mun ég einnig hlífa þeirn, vegna hugrekkis þeirra og vizku. Bróður þeirra, sem ég hefi tekið til fanga, verð ég að fórna guðinum, því 117 að það hefi ég svarið. En ef þér þiggið boð mi.tt, mun ég biðja guð. um líf hans. Um árangur get ég ekki sagt. Gjörið sem ég bið yður, og ésy mun þá ekki einu sinni útrýma Abatierunum. Þeir sktilu fá að lifa og þjóna Fungunum sem þrælar, Harmac til dýrðar.“ „Nei, nei, það má ekki koma fyrir,“ hrópaði Maq- ueda og sló með litlu hendinni sinni á söðulbogann. ,,Á Jehova, sem forfaðir íninn, Salómon, dýrkaði, Je- hova, sem er guð alls mannkvns, að dýrka skurðgoð,, sem er búið til af þeim höndum, sem hann hefir skap- að? Þjóð mín er orðin úrkynjiið. Hún hefir svikið trú sína og hefir villzt í eyðimörkinni eins og börn Israels. Þetta veit ég. Það kann einnig að vera, að skapadæg- ur hennar sé komið, því að hún á ekki lengur stríðs- menn eins og áður. Gott og vel, ef það er svo, þá látum þá deyja sem frjálsa menn, en ekki sem þræla. í æðum mínum rennur hið göfugasta blóð hennar, og ég mun að minnsta kosti ekki, ó, Barun'g, biðja um náð þína. Eg vil ekki verða leikfang í húsi þínu. En ef það versta skyldi koma fyrir, get ég þó alltaf dáið, eftir að hafa gert skyldu mína við guð og þá, sem gáfu mér lífið. Þannig svara ég þér sem afkomandi rnargra konunga. En sem kona,“ bætti hún við mildari röddu, „þakka ég þér fyrir veglyndi þitt. Þegar ég hefi verið sigruð, Ba- rung — ef það eiga að vera örlög mín, — þá hugsaðu vinsandega um mig sem persónu, er barðist eins og hún gat gegn voldugum óvini.“ Hér brast rödd hennar, en soídáninn svaraði alvarlega: „Það mun ég ætíð gjöra. Er þá málið útkljáð?" „Ekki alveg,“ svaraði hún. „Þessa göfugu menn frá Vesturlöndum afhendi ég þér. Eg leysi þá undan lof-

x

Íslendingur

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Íslendingur
https://timarit.is/publication/675

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.