Íslenzk tunga - 01.01.1960, Side 23

Íslenzk tunga - 01.01.1960, Side 23
HRINGTÖFRAR í ÍSLENZKUM ORÐTÖKUM 21 geymir sagan áreiðanlega miklu eldri rninni, einkum þó vísa sú, er vitnað verður til hér á eftir. I upphafi Gotasögu segir frá því, að konu Höfða, er Hvítastjarna hét, dreymdi draum hina fyrstu nótt, sem þau voru á Gotlandi. Hana dreymdi, að þrír ormar voru samanslungnir í barmi hennar og skriðu síðan þaðan á brott. Hún sagði bónda sínum drauminn, sem réð hann á þann hátt, að þau myndu eignast þrjá sonu. Upphafið á orðum bónda eru á þessa leið í sögunni:45 Alt ir baugum bundit bo land al þitta warþa oc faum þria syni aiga. Það fer ekki á milli mála, að svar Höfða er í vísuformi, eins og Carl Sáve benti fyrstur manna á.4(l Þetta atriði bendir sterklega til, að um gamalt minni sé að ræða, því að kveðskapur af þessu tæi líðkaðist ekki í Svíþjóð um þær mundir, sem sagan var skrásett. Má því gera ráð fyrir, að vísan sé nokkrum öldum eldri en skrásetning sögunnar. Fræðimenn eru ekki á eitt sáttir um það, hvernig skýra beri orðin alt ir baugurn bundit. Flestir eru þó sammála um, að í því sambandi, sem vísan stendur nú, séu einbver tengsl milli bauganna í ráðningu bóndans og ormanna í draumi konunnar. En allt annað mál er það, hvort þessi tengsl eru upprunaleg. C. J. Schlyter hugði, að baugarnir væru tákn auðæfa, merktu í rauninni þann auð, sem falla mundi í skaut sonum Höfða og Hvítastjörnu. Þessi skýring styðst við þá menningarsögulegu staðreynd, að baugar voru að fornu notaðir sem gjaldmiðiil á Norðurlöndum. Schlyter farast svo orð:47 dessa ord [o: alt ir bauguin bundit] förklara betydelsen af de tre i det föreg. omtalade saminanslingrade ormarne, sá att 45 Codex luris Gotlandici ..., útg. af D. C. J. Schlyter (Lund 1852), 94. 48 Gutniska urkunder: Gutalag, Guta saga och Gotlands Runinskrifter sprák- ligt behandlade (Stockholm 1859), bls. IX. 47 D. C. J. Schlyter, Glossarium ad Corpus Iuris Sueo-Gotorum antiqui (Lund 1877), 63.
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164
Side 165
Side 166
Side 167
Side 168
Side 169
Side 170
Side 171
Side 172
Side 173
Side 174
Side 175
Side 176
Side 177
Side 178
Side 179
Side 180
Side 181
Side 182

x

Íslenzk tunga

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.