Nýi tíminn - 04.09.1958, Blaðsíða 11
Fimmtudagur 4. september 1958 — NÝI TlMINN — (11
Herskip kenncc Islendingimt
hngsfénairæði Æ-handalcEgsl
Isvestia í Moskvu
Enn ein árás
á sjálfstæði
Um óvenjuleg eftirköst, íslenzkan ræðísmann og málara sem vilja
ekki vinna fyrir Breta og fárínlegar kenningar Natopostulanna
'Ar „Mjög góðar
heimildir'' Óvenjuleg
éftirköst
Er innangengt frá ritstjórn
Morgunblaðsins til brezka
hermálaráðuneytisins? Eða
brezka forsætisráðuneytisins ?
Eða til brezka sendiherrans i
Reyk javík ?
Spyr sá sem ekki veit? En
hvernig á þá að skilja þessa
,.frétt“ á forsíðu Morgun-
blaðsins í gær : ,.t gær fregn-
aði Morgunblaðið eftir mjög
áreiðanSegum heimiMum að
togurunum muni aðeins verða
veitt flotaverndin i þrjá
daga. Má því ætla, að aðfara-
nctt 4. september hverfi
brezku togararnir út úr land-
he’ginni og brezku herskipin
tii sinna venjulegu eftirlits-
starfa".
„Mjög góðar heimiihír" fyr-
ir þessari ,,frétt“ hefur
Morgunblaðið varla haft
nema úr þeim þremur áttum
sem nefndar voru. Auk þess
sem bent er á þessi „mjög
góðu“ 'samb'-’nd við höfuð-
stöðvar sjóræningjaflotans
brezka, er niðurlagið talandi
vottiir um kurteisi Bjarna
Benediktssonar við brezku
herskipin, þar sem hann gef-
ur í skyn að erindi þeirra liér
í þessa þrjá daga hafi ein-
ungis verið óvenjuleg eftir-
litsstörf!
★ íslenzkur ræðismaður
landhelgisbrjótur?
Sjómaður sem ieit á mynda-
sýningu Morgunblaðsins af
landhelgisbrjótunum kvaðst
hafa séð þar' efst á blaði
einn af togurum hins kunna
félags Rinovia Steam Fish-
ing Co. Ltd. Einn aðaleigandi
og stjórnandi þessa fyrirtækis
er maður að nafni Þórarinn
Olgeirsson, sem áður hefur
komið við sögu landhelgis-
mála á íslándi.
Nú vill svo einkennilega til
að einhver islenzkur útan-
ríkisráðherra hefur slysazt á
að gera Þórarin þennan að
ræðismanni íslands í Grims-
by. Reynist það rétt að hann
sendi togara sína til heraao-
araðgerðanna. gegn íslending-
um virðist tímabært að láta
þann herra taka niður ræðis-
snmannsskiltið í Grimsby og af-
nema embætti hans.
Vilja ekki vinna fyrir
Breía
Þegar málarar sem unuu
Innms Breta.
Framhald af 3. síðu
Honum var leyft það með því
skilyrði að hann yrði ko-minn
inni landhelgina-fj-rir myrkur!
— Já, England væntír þess að
lnrer enskur ræningi geri
skyldu sína!
Mumim halda því fram.
Við hverfum heim og höfum
enn ströndina fyrir augum.
Þess var áðan getið að ströiíd
íslands væri vörðuð minningum
um ofbeldisverk Breta, Á' héim-
leið gefst tækifæri til að minn-
ast þess einnig að ströndin er
vörðuð minningum um hverníg
íslenzkir menn hafa bjargað
brezkum sjómönnum. Er það
vel. Nú eru Bretar að Iauna
lífgjöfina.
hjá brezka sendiráðinu
heyrðu fregnirnar í hádegis-
útvar]>inu í gær, um ofbeldis-
aðgerðir brezks herskips gegn
íslenzkum lögreglumönnúm
við skyldustörf, lögðu þeir
niður vinnu.
Þetta er einföld og eðlileg
afléiðing, einfö-ld útrás á því
sem býr í brjósti hvers Is-
lendings þessa daga. Hér er
ekkí um þjcðahatur að ræða,
slíkt er alls fjarri íslending-
um, enda vita menn 4 ís-
landi að það er hin hrokafulla
og ofbeldishneigða. íhalds-
stjórn sem ræður hernaðarað-
gerðunum gegn íslendingum.
Hitt er ekki nema eðlilegt
að eins og nú stendur á óski
Islendingár ekki eftir því að
vínna fyrir Breta, né að vinna
roeð Bretum, né að kaupa
brezkar vörur. ÖIl líkindi eru
Framhald á 5. síðu.
En hvað um það. Enn sern
fyrr munum við draga þá upp-
úr sjónurn þegar þörf krefur
og við getum því \ið komið
En ’hætt er við að vináttan nái
ekki mikið lengra,
l»að vínnur aidrei neinn
sitt dauðastríð.
Bretar hafa nú einir þjóða
rofið grið á Islendingum.
Það kann vel að véra að
þeim takist í bilí að ræna
Islendinga. í skjóli brezks
hérvalds. En aðeins urn sinn.
Ránsferð þeirra. er dæmd ti’,
að mistakast. „Brezka ljónið
gerist nú hrúmt mjög — en
ránsviljann vantar það ekki.
Nu er það dæmt til að tapa
— „Það vinnur aldréi neinn
sitt dauðastrið".
og fullveldi fámennrar þjóðar
Reuters-frétt hermir að blaðið ísvestía í Moskvu hafi
skrifað um Iandhelgismálið í gær. Þar segir að með af-
stöðu sinni til þeirra ákvöróunar íslendinga að stækka
jfiskveiðilögsöguna, hafi Bretar enn einu sinni brotið rétt
á lítilli þjóð og brotið sjálfstæði nennar og fullveldi.
Blaðið segir að ekkert sé ó- að oftar en einu sinni, fyrst á
löglegt við þá ákvörðun íslend- , Haag-ráðstefnunni 1930 og nú
inga að stækka fiskvéiðilögsög-' síðast á alþjóðaráðstefnu Sam-
una í tólf mílur, það sé al- einuðu þjóðanna í Genf um
gengt að þjóðir heims bafi frá ! rétta.rreglur á hafinu. Það hafi
þriggja upp í tóif mílna land- j einmitt verið andstaða þessara
, helgi. Tilraunum Breta, Banda- J véstrænu rlkja á þeirri ráð-
I ríkjamanna og fleiri vestrænna stefnu, er valdið hafi því, að
ríkja til að fá því framgengt ekki hafi verið hægt að taka
að allar þjóðir hafi þriggja þar neina ákvörðun um víð-
mílna
landhelgi hafi verið hafn-
áttu
landhelginnar.
Nr. 17 1958.
Innflutningsskrifstofan liefur ákvéðið eftirfarandi
hámarksverð á gasoliu og gildir verðið hvar sem er
á landinu:
Heildsöluverð, hvér smálest........... kr. 1045,00
Smásöluverð úr gejmi, hver 1 tri ....... — 1,03
Heimilt er að reikná 5 aura á lítra fyrir útkeyrslu.
Heimilt er einnig að reikna 15 aura á lítra í af-
greiðslugjald frá smásöludælu á bifreiðar.
Sé gasolía. afhent í tunnum, má verðið vera 2%
eyri hærra hver lítri.
Ofangreint hám'arksverð gildir frá' og með 1. sept-
ember. 1958.
Reykjavík, 31. ágúst 1958.
Verðla gsst jóriiin.
Þetta er 7. bókaflokkur félagsins og vinsældir hans
hafa aukizt með hverju ári. Það er bið fjölbreyttasta
úrval og margar aí bókunum uppseldar. Nokkur
húndruð manna hafa safnað öllum flokkunum og
eignazt með því skémmtnegt safn.
Komið í Bókabúð Máls og menningar, skoðið nýju
bækurnar og athugið hvað ykkur vantar úr fyrri
árgöngum.
Guðmundur
Böðvarsson
; ÖIT próíessor
Eelgason:
Handrita-
spjall
Mnnið bessa bók
um sögu og örlög
Bákaflckkur Máls og menningar 1958
•• Guðmimdur Böðvarsson: BYE I VEGGINN
Guðmundur er eins og kunnugt er eitt vinsælasta
ljóðskáld okkar, og hann hefur áður birt eftir sig
tvær smásögur, en þetta er fyrsta skáldsaga hans,
sögð í fyrstu persónu í bréfsformi.
Kamala Markandayar Á ÖDÁINSAKRI
Indversk skáldsaga, gefin út 1954. í Bandarjkjunum
var hún kjörin „bók mánaðarins" í júni samá ár
og hefur síðan verið þýdd á fjölda tungumála. Gagn-
rýnendur hafa án undantekninga lokið hinu mesta
lofsorði á söguna og líkt henni við verk eins og
Gott land, Gróður jarðar og Jörð í Afríku.
Einar Bragi hefur þýtt söguna,
Makarenko: VEGURINN TIE LÍFSINS II.
eftir uppeldisfræðinginn rússneska sem frægur varð
fyrir að skipuleggja uppeldisstofnanir fyrir flökku-
böm eftir bvltinguna 1917. Gorki talar um hann
sem „dásamlegan mann“ og „uppalara af guðs náð“
og einn fremsta rithöfund Sovétríkjanna. Veeurinn
til lífsins hefur verið þýdd á allar höfuðtungur hi.ns
vestræna heims, og er að mörgu leyti einstakt verk
í bókmenntum þessarar aldar. — Þýðandi er
Jóhannes úr Kötlum.
Ísteíízkra handrita.