Landneminn - 01.07.1955, Qupperneq 15

Landneminn - 01.07.1955, Qupperneq 15
LEIKLISTARÞÁTTUR JJútatkúiigiiúim cftir þý^ka höfundinn Klabund (Alfrcd Hcnsche), frumsýnt í l>jóðlcikhúsinu þriðjudaginn 20. apríl. vopni. Ég man, sem betur £er, ekk- ert orðrétt úr þessum slungnu stríðsæsingaprstlum, en efni þeirra hefði mátt draga saman í eina málsgrein, þannig: „Við erum að verða stórveldi. Múgmorðstækið mun tryggja okkur þann sess.“ Hitt er svo annað mál, hvort raunverulegur styrkur Svía eykst að nokkru, þótt þeir taki að framleiða sprengjuna; það er mjög mikið til efs. Hingaðtil hefur aðstaða þeirra verið hvað sterkust sökum þess, að þeir liafa einmitt verið taldir til- tölulega hlutlausir, meinlausir — og hernaðarlega langt frá því að vera stórveldi. Enda minnist ég þess ekki, að þetta mál kæmi nokk- urntíma til minnslu umræðu á þing- inu; en ég get þess sem kontrasts við þann anda, sem þar ríkti; og þar var enda nóg annað og brýnna að tala um. Parísarsamningarnir og og Þýzkalandsvandamálið, afskipti Bandaríkjanna og kollega þeirra af innanlandsmálum Asíuríkja og Suð- ur-Ameríkulanda, hernaðarbandalög vesturveldanna, bann kjarríorku- vopna og stöðvun framleiðslu þeirra, auk ýmislegs er viðkom frið- arhreyfingunni sjálfri og störfum hennar í náinni framtíð, voru yfrið næg umræðuefni þingsins. Og álykt- anir þær, sem gerðar voru, bæði á allsherjarfundum og í nefndum, voru fleiri og orðmeiri en svo, að rúm sé til að rekja þær hér, enda hefur það áður verið gert. En vekja vil ég athygli á því, að heimsfriðar- hreyfingin vinnur slörf sín ekki hvað sízt á þeim tímabilum sem líða milli þinganna: þá er aðal- starfstíminn og starfið unnið af mönnum og konum um allan heim, í öllum stéttum og í nafni margs- konar stjórnmálaskoðana. Þess vegna er ekkert eins villandi og í rauninni auðvirðilegt og sú tilraun að gera einmitt þessa fjölmennustu hreyf- ingu heimsins að grýlu, sem saman Leikurinn er saminn eftir gömlu kín- versku leikriti og gerist I Kína til forna. Atburðarásinni ar dyggilega íylgt og í bvi koma tnam ýmls helztu einkennl kínversks leiks: tónlist, ljóð, tíð eintöl og kynning persóna við komu beirra á sviðið. Annars er ekki gerð hér tilraun til að túlka kínverskan anda eða lífs- skoöun sérstaklega. Það er ekki siður vestrænt en þö er viðfengsefni þess fyrst og fremst alþjóðlegt i og nær til allra tima, yfir því er nokkur ævintýrablær: Ung stúlka Tschang-Haitang lendir í tehúsi (vændiskvennahúsi) sakir fátæktar en er keypt þaðan samdægurs af forrík- um mandarína að nafni Ma. Ungur prins sem hefur elnnlg lagt þangað lelð sína og orðið ástfanginn af henni missir af kaupunum þar sem hann hefur ekki ráð á að bjóöa til jafns við hinn. 1 fyllingu timans getur unga stúlkan barn. Fyrsta kona Ma, Yli-Pei, sem er honum ótrú byrlar honum eltur, beltlr ljúgvitnum fyrlr rétti og stúlkan er dæmd sek, einn- ig fær hún dæmt að barnlð sé hennar. En áður en dómnum er framfylgt verða kelsaraskipti í rikinu og boð er gefið út um að öllum málum beri að vikja tll hins unga keisara. Hin saklausa er sýknuð og barnið reynist sonur hins unga kelsara, prinsins sem hafði komið í tehúsið forð- um en síðan vltjað hennar í svefnl nótt- ina sem hún var seld! Verk þetta er síður en svo sannfærandi og á köflum næsta væmlð (t. d. flest atrið- in með barnið). Bróölr stúlkunnar ungu Tschang-hing, byltingarslnnaður ráðleys- ingi, fellur aldrei eðlilega inn í leikritið og ætti fremur helma i stjórnmálaum- ræðum á útiíundi. Hann er gangi leiksins alla tíð framandl. Ekkl kann ég að meta ljóðrænu höfundar. Hún er skáldleg en standi af „kommúnistum“ einum gegn hinum „frjálsa o-g friðsama heimi.“ — Hinu er óþarfi að leyna, að einmitt forsprakkar stríðsáróð- urs ótta og yfirgangs, eru mjög bræddir við hreyfinguna og sjá í henni hinn eina óvin sinn og and- stæðu. Og því meir sem sú fylking stækkar og sá fjöldi vex í heimin- um, sem sér hvaaðn raunveruleg sjaldan mikill skáldskapur og rlstir aldrei djúpt. Þátturinn í hríðinni er að verulegu leyti misheppnaður — laus við drama — og hefði að ósekju mátt missa sín. Kín- verskur tjáningarmáti byggist fremur á táknum en dramatiskri lnnlifun, en þá tegund leiks þekkjum við Vesturlanda- búar ekki nema í látbragöslist, enda ekki forsendur fyrir henni hér og er kínverskri leikritagerð hagað samkvæmt þvi. Höf- undl virðist ekki hafa skilizt þetta nægi- lega við samningu verksins, enda hefur margur höfundurinn orðið fyrir gifturík- ari áhrifum af austurlenskrl leikmennt (sbr. Claudel). Þjóðleikhúsinu verður ekki þakkað þetta val. Leikstjórinn hefur leyst verk sltt eftlr atvikum vel af hendi. Þó eru persónurnar of misjafnlega samræmdar hinum ímynd- aða kínverska blæ. Leikurinn er 'nokkuð misjafn. Sérstaka athygli vakti Valur Gislason en hann fer með litið hlutverk, sem verður stórt i höndum hans, hlutverk Tschu-Tschu yf- irdömara. Þá lofar Margrét Guðmundsdóttir góðu, en hún er hér í sinu fyrsta stóra hlut- verkl, lelkur stúlkuna Tschang-Haitang. Ævar Kvaran virðlst sjá alla hluti að utan í leik sinum en hann fer með hlut- verk Ma. Haraldur Björnsson fer vel með hlutverk sitt sem Tong saurlifsmangari og hér nýtur rödd hans sin betur en oft áður, annars er hún æðl oft óskýr og óþjál. Fjöldl annarra lcikara íara með hlut- verk. Leiktjöld Lárusar Ingólfssonar eru einkar þokkafull og ást hans á austlenzku flúri leynir sér ekki. Þýðingin er vönduð. Guðmundur J. Gíslason. stríðsógnun er s])rottin, þeim mun hræddari verða þeir menn, sem eru hinir einu og sönnu þurfalingar berguðsins og óska einskis fremur en tortímingarstríðs — enda þótt þeir séu smeykir við að segja það opinskátt og reyni að gera alheims- friðarhreyfinguna að kommúnista- Igrýlu í hvert sinn sem þeim mistekst að þegja hana í hel. LANDNEMINN 15

x

Landneminn

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Landneminn
https://timarit.is/publication/893

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.