Reykjavík Grapevine - 10.02.2006, Qupperneq 20

Reykjavík Grapevine - 10.02.2006, Qupperneq 20
Excerpt from Z : A Love Story (Z: ástarsaga) Translated by Anne Jeeves. Printed with permission of the author, Vigdís Grímsdóttir I’m going to think of you in New York. I imagine you in the coffee shop on Fourth Avenue where the Chinese couple with the rose-patterned aprons work. I can’t fathom why they keep pointing with their thumbs to the table by the stairs. Suddenly I realize why. It’s because you’re sitting there with your back to me and you don’t know I’m here. I whisper to Hrafn that I won’t be a mi- nute, walk past your table and touch your shoulder. You’re wearing a blue dress and you look up and smile. What a beautiful smile you have. There’s a curtain across the stairs and the couple point to them and we sit down on the steps. I’ll never forget your neck there on the stairs of the restau- rant on Fourth Avenue. There’s a vein in your neck which I suck at and I almost forget that Hrafn is sitting waiting for me. I’m going to think of you in New York. I imagine you in the striped bar opposite The New C. Hrafn and I are drinking pina colada, actually waiting for the fourth round. He’s tipsy and is talking about us having to move to a new flat. I’m thinking about how lovely your skin is but pretend to show interest in what type of parquet we should have in the living room. Your skin is all beautiful but your back is the most beautiful. When the waiter brings our drinks he pushes an envelope over to me. Hrafn doesn’t see anything, I manage to open the envelope and pull out a letter from you. When I look up you’re standing behind him. You beckon to me to come, I follow you out into the street and we make love quickly and frenetically in the alley next to The New C. I’m going to think of you in New York. I imagine you everywhere. You’re the girl in the ticket office. You’re the lead in the film we’re going to see. You’re the maid in the hotel. The girl in the lift. The stripper in the nightclub. The artist’s model at the art exhibition at the X. The biggest star on Broadway. I imagine you everywhere. And next to me in bed at night I touch your eyes, your throat, your breasts, all of you and let myself forget, and bite, sink my teeth into your throat, deeper and deeper, suck at your love with the blood, everything becomes you, and Hrafn, he becomes you as well. My imagination makes any journey without you a journey with you. Without my imagination I couldn’t go anywhere. If I didn’t have it, everything would be revealed. Loving regards, Z (107-108) Z: A Love Story is available in English on Mare’s Nest Books, published 1997. about it. I write because I have to. It comes to me, and I can’t ignore it. Back in the day, my grandmother asked me: Have you had sex? I said no. Don’t do it, she said, because you will not be able to stop. It’s the same with writing. I have to do it because I want it so bad. If I’ll ever have a writer’s block, I’ll quit. It’ll mean that I have nothing left to give. It’ll be defini- tive too, because things like that happen to me definitively. But that’s okay, I never meant to be a writer. /// Paul McCartney once said in an interview that he wishes he’d written the song “Fields of Gold” by Sting himself. Is there any book that you wish you’d written? – I wish I’d written Of Mice and Men (by John Steinbeck). It’s one of those big books. It has a tremendous weight. /// Is there a particular part of your career, starting in 1983, that you’re the most proud of? Any work, award or recogni- tion that comes to mind? – I’m very sensitive, sometimes even sentimental. My dad died in 1989. Without my knowledge, he’d collected everything that had been written about my books from 1983 until he died. It was his secret. When I’d finished the second last draft of Ísb- jörg, my parents went on a trip to my mother’s hometown. On the way there, they stopped and read my draft. My dad kept a diary, and the last thing he wrote in it before he died was: Dísa has written something important. It was the greatest reward I’ve ever gotten. He was a very critical man. Being recognised as a writer is nice, of course, but that is the biggest reward I’ve received. /// What part of being a writer have you found the most dif- ficult? – When the book comes out. It’s a schizophrenic situation. You’ve been by yourself for a long time, writing, and all of a sudden there are countless interviews and recitals and what not. I think it might come in handy to be an actor in this situ- ation. You have to be able to switch gears, preferably switch cars. Sometimes the transition from solitude into being con- stantly social happens in a really short amount of time. I find it very difficult. I’m not an actress. But I’m a little schizophrenic. I’ve pulled it off sometimes. I find the whole process of writing a book wonderful, even if the subject isn’t. Doing research is so exciting. Handing a finished book over brings great happiness, even if the book isn’t perfect. No book will ever be perfect. Promoting a book is something you have to do, because you love the book. To hell with your shyness, your fear and all those little emotions you have inside. They’ll just have to wait, because you love your book. I don’t bother complaining about it anymore. It’s a part of the process. /// What are you currently working on? – I’m working on two novels. I want to write memoirs for peo- ple who have a lot to give in the next few years. I’ve had a guest over from Finland for a month, whose biography I’m writing. But before that, I want to write the biography of an Icelandic woman whom I’ve yet to meet. I don’t know if she exists. /// What direction are you going in as a writer? – I want to work with real people, instead of building charac- ters on real people. I’ve never created a character that doesn’t have a role model in reality. For now, I want to be in the presence of the role model itself, and register the story the way he or she tells it. When I turn 100 years old, I’m going to write a children’s book. I’ll be mature enough then. Writing for children is very hard. Changing their world. I’ve written one children’s book, Gauti vinur minn (My Friend Gauti) and the reaction was immense. I received pictures from several classes of elementary school children. /// Weren’t you mature enough to write a children’s book back then, even if you weren’t 100 years old? – No, I’m constantly maturing. I love that book. I wrote it for my son, so he’d move back home from New York. He said, okay, I’ll move if you write a book for me. So I did, but he didn’t move back home. He likes his wife too much. /// Would you describe your style of writing as ever-chang- ing? – In my writing, there are always one or two main characters. The style in which the story is told belongs to them. I write the way they are. That’s why my style is never the same, because it serves whomever I’m writing about. I write in first person a lot. If the characters are similar to me, their style is similar to my style. The truth is, you only have about ten people here (points at her chest) who step forward and want to speak. /// A fan of yours described you as a writer who is constantly searching for beauty in everything, even ugly situations. How would you respond to that? – I’m very grateful if someone views me like that. That’s what I’ve always tried to do. I took the Finnish man who visited me on a little trip. We went to the harbour, where there are a lot of containers. He thought they were filthy and disgusting. I told him: We’re an island. Containers are wonderful things, because that’s where everything comes from. What does it matter if they’re grey? Beauty can be found in anything if God is close by. /// You are known amongst other things for a great grasp of the language. Where does your vocabulary come from? Is it something that comes naturally for you, or is it something you’ve worked at expanding? – If what you’re saying is right, then I suppose it stems from my upbringing. That, and reading a lot. My mother’s friends often say that she could’ve written my books, like the words could’ve come out of her mouth. That’s where my vocabulary comes from. /// Is there a desired effect that you want your writing to have on your readers? – I suppose I want to have an effect on people’s thought proc- ess, evoke something new in them. That’s all. There’s nothing else I want. /// Why did you wait until you were 30 to publish your work? – (whispers) I was so shy. Also, it was made very clear at school that female writers were weird. When you’re a kid, the last thing you want is to be weird. I wrote an essay when I was fourteen, and I had to read it out loud. It was about a plane crash and it was highly dramatic. When I was done reading, the teacher said this horrible sentence: “Vigdís dear, you’re not thinking about becoming a writer, are you?” I didn’t even answer, because I thought it was such a rotten thing to say. He was asking me if I was thinking about becoming weird, basi- cally. On my way home from school, I asked my friend: “What on earth did he mean?” She said: “I don’t know, but I wouldn’t worry about it.” It was such a taboo. Not many women wrote books at the time, and there was an utterly strange way of describing them in the educational system. But I was also shy. I was in Denmark, writing, when I sent my brother a draft. He said: “I’m taking this somewhere.” He did. After that, I couldn’t stop. /// Why are children often protagonists in your works? – That’s where everything starts. That’s where everything is. That’s where you get your input for life. It’s how you process your provisions from childhood that make you who you are. I think about children a lot, about their soul. I love people who don’t lose their inner child, who preserve it and don’t throw it to waste. It gives you a sincere outlook on life, and a lack of fear. Children have to go through incredible things, good and bad. They have a heavy load. All children do. Just having to grow up is extremely hard. /// Dreaming is also a recurring subject in your work, hence Nætursöngvar, Lendar elskhugans and Gauti vinur minn. Is there a particular reason behind this? – You can always see a part of yourself in everything you do. The characters always inherit something that belongs to you. Dreams are such a big part of my life, I couldn’t live without them. I think the theme of dreaming is more characteristic for me as an author than a certain style of writing. My characters dream a lot, foresee things and events. That’s me. That’s me in these people, and these people in me. Guðrún Helgadóttir had a better way of putting it. She said in some interview: “You’re always writing about yourself, anyhow.” I like that. You can’t fake it in fiction. /// Last but not least, supernatural things often take place in your books. – That’s what people say. People call this and that super- natural. I don’t know anything about that. I don’t know what people mean when they say that. What do you suppose they mean? That someone is psychic? There’s nothing supernatural about that, some people are psychic and it’s a fact. People who foresee events have always existed. We have a strong tendency to reject everything that’s supposedly supernatural, but it’s real. /// So being psychic is just as natural as being blonde or brunette? – To those who are psychic, yes. /// Are you? – Some people would probably say so, yes. I don’t feel very psy- chic. I’ve seen things that other people haven’t seen. But that may have happened when I’d been awake for a long time. (She laughs.) I don’t like it when people talk about clairvoyance as some part of epilepsy or insanity or something supernatural. It’s just a part of a person’s receptivity. There are so many di- mensions that we’re unaware of. I would never dispute a person who claims she’s psychic. Why does mankind always have to be able to prove everything to believe it? Once upon a time, there was a man who wanted to invent light. He was laughed at. /// Anything to close on? – Yes. Whenever a journalist interviews a writer, he has to bring him kleinur. It’s a must. They’re so tasty, and they’re nowhere in the world as good as here in Iceland. If there’s any- thing I recommend for the foreign readers of the Grapevine, it’s to try kleinur. By Þórdís Elva Þorvaldsdóttir Bachmann ------------------------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------------------------- “I took the Finnish man who visited me on a little trip. We went to the harbour, where there are a lot of containers. He thought they were filthy and disgusting. I told him: We’re an island. Containers are wonderful things, because that’s where everything comes from. What does it matter if they’re grey?” 20

x

Reykjavík Grapevine

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Reykjavík Grapevine
https://timarit.is/publication/943

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.