Læknablaðið : fylgirit - 01.05.1982, Síða 30

Læknablaðið : fylgirit - 01.05.1982, Síða 30
28 rannsóknurn. Hið svokallaða M-R gildi, þ.e. a.s. fjöldi jákvœðra svara við spurningum í þeim hluta listans, sem f jalla um geð og til- finningar, er oftast hátt hjá þeim, sem eru geðsjúkir og í erlendum athugunum hefur markgildið 10 eða fleiri jákvæð svör sýnt sig að leiða til lægstrar ranggreiningartíðni. Sumir sjúklingar verða þó vangreindir t.d. sjúklingar með oflæti. Þessi spurningalisti, sérstaklega M-R hlutinn, hefur verið notaður í geðlæknisfræðilegum hóprannsóknum hér- lendis.3 Hinn spurningalistinn, sem hér er skoðað- ur er „The General Health Questionnaire" (G.H.Q.).2 Þessi spurningalisti var gerður sérstaklega til notkunar i hóprannsóknum í geðlæknisfræði og hefur reynst vel í mörg- um rannsóknum. Spurningalisti þessi er til í misjafnlega löngum útgáfum, en sú útgáfa, sem hér er notuð er með 30 spurningum. Markmið þessarar rannsóknar var að fá vitneskju um greiningarhæfni þessara tveggja spurningalista í íslenskri iþýðingu notaðra við hérlendar aðstæður. Einnig var litið á til fróðleiks hvernig þeir tveir heimil- islæknar, er tóku þátt í rannsókninni, greindu geðsjúkdóma hjá rannsóknarhópn- um. AÐFERÐ Þeir tveir geðlæknar, er rannsóknina gerðu, voru vel kunnugir stöðluðum geðskoð- unarviðtölum. Annar (I.K.) hafði hlotið þjálfun í notkun P.S.E., en hinn (J.G.S.) hafði unnið rannsóknarvinnu með banda- rísku stöðluðu geðskoðunarviðtali, sem gert hefur verið úr P.S.E. með minni háttar breyt- ingum. P.S.E. 9. útgáfa var til í íslenskri þýðingu, gerðri af nokkrum læknum við Kleppsspítalann. Sömuleiðis var C.M.I. til í íslenskri þýðingu, er notuð hafði verið i geð- læknisfræðilegum hóprannsóknum hér. G.H. Q., 60 spurninga útgáfan, var siðan þýdd úr ensku á íslensku og að því búnu teknar úr þær spurningar, er við átti til þess að gera 30 spurninga útgáfuna. Þýðingin fór þannig fram að fyrst var spurningalistinn þýddur á íslensku af öðrum geðlæknanna. Hinn geðlæknirinn fékk síðan þýðinguna og þýddi hana aftur á ensku. Upp- runalega enska útgáfan og þýðingin á ensku voru síðan bornar saman. Við samanburðinn kom í ljós, að aðeins var um að ræða mjög óverulegan mun á orðalagi, en engan mein- ingarmun, milli hins upprunalega spurninga- lista og þýðingarinnar á ensku. Geðlæknarnir tveir skoðuðu síðan saman með P.S.E. 4 sjúklinga innlagða á Klepps- spitala til að venja sig við notkun P.S.E. í íslenskri þýðingu, ræða orðalagsbreytingar og lagfæringar og bera sig saman um og rifja upp reglur um einkennamat o.þ.h. Leitað var til heimilislækna við heilsu- gæslustöð í Reykjavík um að fá að leggja spurningalistana tvo fyrir sjúklinga, er kæmu til þeirra á heilsugæslustöðina og eiga síðan geðskoðunarviðtal við þessa sjúklinga. Var þessari málaleitan mjög vel tekið og tókst hin besta samvinna um rannsóknina við allt starfslið heilsugæslustöðvarinnar. Þátttakendur i rannsókninni voru valdir annað hvort af starfsmanni í móttöku í heilsugæslustöðinni eða af heimilislækni og beðnir að taka þátt í rannsókninni. Ekki var fylgst með því hve margir færðust undan eða neituðu að taka þátt, en þeir, sem féllust á þátttöku voru annað hvort sendir strax i viðtal til geðlæknis og látnir fylla út spurn- ingalista á eftir eða látnir fylla út spurn- ingalistann fyrst og fara síðan í viðtal til geðlæknis, allt eftir því hvernig á stóð. Geð- læknirinn hafði til umráða sérstakt her- bergi, þar sem geðskoðunarviðtalið fór fram. Að því loknu mat hann geðheilsu sjúklings á fimm þrepa matsstiga, þannig: 1. Alveg heilbrigður. 2. Eitthvað að, en þarf ekki læknismeð- ferð. 3. Væg veikindi, þarfnast læknishjálpar. 4. Töluverð veikindi, tilvísun til geðlæknis eða innlögn æskileg. 5. Alvarleg veikindi, innlögn nauðsynleg. Heimilislæknirinn fyllti einnig út sams kon- ar matsstiga um geðheilsu sjúklings, en geð- læknirinn og heimilislæknirinn vissu hvor- ugur um mat hins né um hvernig sjúklingur- inn hafði svarað spurningalistunum. Þeim skilaði sjúklingurinn til starfsmanns í af- greiðslu. NIÐURSTÖÐUR Geðskoðunarviðtal fór fram við alls 110 manns, 51 karlmann og 59 konur. Frá 18 þessara einstaklinga vantaði einhverjar upp- lýsingar, ýmist svör við öðrum eða báðum
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96

x

Læknablaðið : fylgirit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.