Sagnir - 01.06.2000, Blaðsíða 73

Sagnir - 01.06.2000, Blaðsíða 73
ledemotiv er Saxos onske om at sidestille Danmark og Romerriget; Danmark skulle fremstilles som en ældgammel kulturnation pá hojde med Rom. Helt konkret afspejles dette i Danmarks konkurrence med det Tysk-romerske Rige, som blev set som en forlængelse af Rom.31 Sáledes bliver den stadige kamp mod tyskerne ogsá en del af kompositionen. Et andet gennemgáende motiv er patria, fædrelandet, selv, som Inge Skovgaard-Petersen kalder værkets „egentlige hovedperson".32 For Saxo betegner patria forst og fremmest Danmark men kan i enkelte tilfælde betegne kongen og hans folge.33 Et tredie motiv er kongen og hans slægt. Saxo nævner selv i fortalen, at det er kongens, Valdemar Sejrs, forfædre, han her vil berette om. Men han nævner ogsá, at det er danernes bedrifter, han vil fortælle om.34 Sáledes er Danmark, kongen, kongeslægten og det danske folk tæt forbundne storrelser og er det teksten igennem.35 Sverrir Jakobsson hævder dog, at Saxo med sit værk ikke forsoger at genspejle den almindelige mentalitet men at forme den ved at opmuntre til enhed blandt kongens undersátter pá et nationalt grundlag. Saxo formidler altsá en kongepatriotisme.36 Sverrir er derfor skeptisk over for brugen af Saxo som kilde til det han kalder popular identity,37 Sverrirs indvendinger mod Saxo som kilde til samtidens opfattelse, hvad angár nationaliteten og tilknytningen til kongemagten, má naturligvis tages til efterretning. Der kan da heller ikke være nogen tvivl om, at Saxo forsoger at styrke kongemagten og kirken og vel heller ikke, at fædrelandet er af hojeste vigtighed for ham. Men at dette skulle udelukke en nationalbevidsthed, ogsá i bredere lag af befolkningen, er vel ikke givet pá forhánd. Muligvis er Saxo propagandist; men det er en dárlig propagandist, der ikke slár pá noget i forvejen akcepteret - det nye skal ind ved hjælp af det gamle. Man kan sporge, hvorvidt det er ideen om Danmark og danerne som eet rige og eet folk, der skal sælges ved hjælp af kongeslægten, eller om det er den siddende kongeslægt, der skal legitimeres ved sammenknytning med danerne og Danmark. Vist er den rode trád i værket kongefolgen, men kongen er ikke en losrevet storrelse: Han er danernes konge. Hans legitimitet er danerne og Danmark - disse er henholdsvis hans fundament og ramme. I ovrigt ser det ud til, at Saxo ganske enkelt har set verden som inddelt i folkeslag med disses lande og konger; og eftersom det nok ikke er sandsynligt, at Gesta Danorum er skrevet for at udbrede selve ideen om nationers eksistens, má man gá ud fra, at det vitterlig er en del af Saxos verdensbillede - dermed má forestillingen om danerne med Danmark og danernes konge som noget naturligt ogsá være en ærlig, ukunstlet overbevisning fra Saxos side. Har han virkelig stáet alene med dette syn pá verden? Selvom det ganske givet ikke er Saxos mál at afspejle samtidens mentalitet, virker det usandsynligt, at han ikke alligevel skulle komme til det. I det folgende har jeg af pladshensyn kun behandlet et lille udpluk af alle de saxocitater, der ville være relevante for emnet. Fædrelandet Saxo nævner fædrelandet (patria) utallige steder. For at fá vished for, hvad der mere præcist ligger i begrebet, kræves en nærmere undersogelse. Det forste sted, det nævnes, er i begyndelsen af Fortalen: „Eftersom andre nationer [nationes] plejer at bryste sig af deres store bedrifter og fryde sig ved mindet om deres forfædre [maiores], kunne den danske ærkebiskop [Danorum maximus pontifex] Absalon, der altid glodede af iver efter at forherlige vores fædreland [patria nostra], ikke bære tanken om at dette land skulle snydes for den form for berommelse og eftermæle."38 Ordet natio anvendes her tilsyneladende om de organiserede samfund og ikke om folkeslagene. Fædrelandet karakteriseres som „vores", hvilket viser Saxos tilknytning. Men hvem „vi"dækker over, fremgár ikke af denne sammenhæng; det kunne være indbyggerne i det hele taget sá vel som danerne som folk. At ærkebiskop Absalon derimod kaldes „den danske ærkebiskop" (eller máske snarere: Danernes ærkebiskop) er bemærkelsesværdigt.39 At fædrelandet er Danmark, fremgár dog i ovrigt af Fortalen; yderligere fremgár det ogsá, hvad fædrelandet Danmark dækker over. Saxo beskriver nemlig „vores fædreland" (nostra patria) og dets beliggenhed.10 Jylland beskrives forst og fortælles at strække sig helt til „det tyske omráde" (Theutoniæ fines (vel egentlig: „Tysklands omráde")), hvorfra det er adskilt af Ejderen. Herefter nævnes Lille Frisland (i.e. Nordfrisland), som tilsyneladende ikke er en integreret del af Danmark heller, selvom det ligger nord for Ejderen. I hvert fald skelnes der mellem Jylland og Lille Frisland. Herefter nævnes Fyn, Sjælland, Skáne, Halland og Blekinge.41 Danmark er ikke defineret af den danske konges magtomráde, idet Saxo just forinden har rost Valdemar Sejr for at have udstrakt „riget" ([regnum) helt til Elben42 - og fædrelandet Danmark gik jo kun til Ejderen. Derfor betegner regnum i denne forbindelse snarere kongemagt eller herredomme; i hvert fald er regnum her ikke sammenfaldende med nostra patria eller Dania. Danske landsmænd Dette fædreland burde man være tro imod ligesom mod sine landsmænd: Saxo refererer Frode Fredegods love, der stod som toppen af visdom, mytiske som de var. En af bestemmelserne heri hed ifolge Saxo: „En landflygtig der blev en fjende af sit eget fædreland [patria sua] og bar skjold mod sine landsmænd [cives], mátte bode med liv og ejendom."43 Forbrydelsen var altsá det, at man blev fjende af fædrelandet og landsmændene. Hvem disse landsmænd er, kan man ikke se herudaf, andet end at de altsá var borgere i riget. Af en anden af Frodes bestemmelser hedder det imidlertid ifolge Saxo: „hvis en dansker [Danus] blev dræbt af en udlænding [alienigena], skulle to udlændinge [extranei] bode med livet for hans dod."44 Alienigena kan ligesom extraneus ogsá kun oversættes med en udlænding eller en fremmed, sá betydningen er klar. Denne tankegang afspejler jo ikke sá meget direkte retfærdighed som den afspejler gruppeidentitet, eftersom bestemmelsen jo ikke engang siger, at det er de skyldige, der skal slás ihjel; to udlændinge for een dansk. Men hvem regnedes da som daner? En bemærkning i fortællingen om Brávallaslagets efterspil giver et fingerpeg: Den svenskindsatte kong Ole viste sig brutal, hvorfor 12 fyrster heriblandt Vithne forberedte et attentat mod ham: „Den sidste [VithneJ var ganske vist sat til at herske over venderne, men horte alligevel til danskerne af fodsel [Danos tamen origine contingebat].",s Dansk var altsá noget man var af fodsel. Endvidere giver Saxos fortælling om Erik Ejegod (1095-1103) pá besog i Konstantinopel et uddybende indblik i, hvem der regnedes for daner. Da kongen besoger den græske kejsers livvagt, væringegarden, der jo bestod af 71
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116

x

Sagnir

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Sagnir
https://timarit.is/publication/1025

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.