Helgafell - 01.05.1953, Blaðsíða 114
112
HELGAFELL
æskuást hef ég ekki lesið í hérlendum
bókmenntum. Eiríkur Hreinn skrifar á
einum stað í formálanum, að Gísli
Brynjúlfsson hafi verið vansæll alla tíð,
eftir að hann gerðist andstæðingur Jóns
Sigurðssonar. Eftir að hafa lesið dag-
bók hans og bréf, virðist tnér auðsætt,
að hann hafi verið vansæll, allt frá
þeirri stund er honum ungum var stíað
frá Ástríði biskupsdóttur.
Ljóðmæli
Sveinbjarnar Egilssonar
Onnur útgáfa — IVlál og menning
1952
Þann 17. dag ágústmánaðar 1952
voru 100 ár liðin frá dauða Sveinbjarn-
ar Egilssonar. 1 tilefni þeirrar ártíðar
hafa ljóðmæli Sveinbjarnar verið gef-
in út að nýju. Snorri Hjartarson, skáld,
hefur séð um útgáfuna og skrifað lát-
lausan og viðfelldinn formála, en ljóð-
mælunum fylgir að auk hin gremar-
góða, hlýlega og heiðarlega ævisaga
Sveinbjarnar, er rituð var af vini hans,
Jóni Árnasyni, þjóðsagnasafnara.
Ljóðasafn Sveinbjarnar Egilssonar
er ekki ýkja mikið að vöxtum og ýmis-
legt er þar, sem nútíma lesandi hefur
litla nautn af, en ég hygg þó, að mörg-
um, sem lesa ljóðmælin, muni verða
það á næsta oft undir lestrinum, að
segja við sjáfan sig: Nú þetta er þá
eftir hann Sveinbjörn Egilsson. Það
er nefnilega ýmislegt í þessari ljóðabók,
sem hefur komizt það, sem kveðskap-
ur getur lengst ko’mizt, að verða ano-
nym alþjóðareign. Indælli barnavísur
en Komdu hérna krílið mitt, Eitthvað
tvennt á hné ég hef, og aðrar þær vísur,
er Sveinbjörn orti til dætra sinna, hafa
ekki verið ortar á okkar tungu; þetta
eru gimsteinar, þó smáir séu, tærir og
hreinir eins og augu lítilla barna. Og
fá veit ég drykkjukvæði þekkilegri en
það kvæði Sveinbjarnar, er svo endar:
Roðna kinnar,
kætist sinni
kvikar brá,
mikinn finn ég
fögnuð þá.
Gef ég minni
guðfræðinni
geðugt kjaftinn á
inter pocúlá.
Ljóðaþýðingar Sveinbjarnar úr klass-
ísku málunum eru margar ágætar, þótt
ekki komist þær heildarlega séð til
jafns við snilldarþýðingar hans á prósa.
Er illt til þess að vita, að engir skuli
nú uppi á meðal vor, sem leggja stund
á þýðingu grískra gullaldarbókmennta,
því að vanþekking okkar á þessum
bókmenntum er hrópleg.
Sveinbjörn þýddi einnig úr öðrum
málum. Þýðing hans á kvæði eftir Fr.
Paludan-Mueller byrjar svo:
Þoka er í dölum,
dögg á grasi,
vestanblær í viði;
mjúkt sá andar
unz máttfarinn
deyr í dimmri nótt.
Er ekki sem maður heyri lærisvein-
inn, ..listaskáldið góða“, í þessum klið-
mjúku ljóðlínum ?
Utgefandi ljóðmæla Sveinbjarnar er
Mál og menning. Fer vel á því, að for-
lag með slíku nafni gefi út verk Svein-
bjarnar Egilssonar. Ef tákna ætti með
tveimur orðum hans afburða mikla og
giftudrjúga ævistarf, yrðu það orðin:
mál og menning.